1 Yahueh falou antigamente muitas vezes, e de muitas maneiras, aos ancestrais pelos profetas.
|fn: lit. pais
2 Mas nestes últimos falou a nós por meio do [seu] Filho, a quem constituiu por herdeiro de todas as coisas, e pelo qual também fez o universo.
|fn: o universo – lit. as eras – o termo grego literalmente indicava longos períodos de tempo, mas também podia indicar lugares, isto é, o mundo ou mundos
3 O Filho] é o resplendor da [sua] glória, a expressa imagem da sua pessoa, e sustenta todas as coisas pela sua palavra de poder. E, depois de fazer por si mesmo a purificação dos nossos pecados, sentou-se à direita da Majestade nas alturas;
4 e se tornou muito superior aos anjos, assim como herdou um nome mais excelente que eles.
5 Pois a qual dos anjos [Elohim] jamais disse: “Tu és meu Filho, eu hoje te gerei”, E em outra vez: “Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho”?
13 E a qual dos anjos ele jamais disse: Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos como estrado de teus pés?
|fn: Ref. Salmos 110:1
14 Por acaso não são todos eles espíritos servidores, enviados para auxílio os que herdarão a salvação?
CAPÍTULO 2
1 Portanto, devemos prestar atenção com muito mais empenho para as coisas que já ouvimos, para que nunca venhamos a cometer deslizes.
2 Pois, se a palavra pronunciada pelos anjos foi confirmada, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 como nós escaparemos, se descuidarmos de tão grande salvação? Ela, que começou a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que ouviram.
4 Elohim também deu testemunho com eles, por meio de sinais, milagres, várias maravilhas, e distribuições do espírito santo, segundo a sua vontade.
5 Pois não foi aos anjos que ele sujeitou a futura terra* habitada, da qual estamos falando.
*Oikouméne (gr.) significa “terra habitada”
6 Mas em certo lugar alguém testemunhou, dizendo: O que é o homem, para que te lembres dele? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Tu o fizeste um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste, e o estabeleceste sobre as obras das tuas mãos;
|fn: RP, N4 omitem “e o estabeleceste sobre as obras das tuas mãos”
8 Sujeitaste todas as coisas debaixo de seus pés. Pois ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não fosse sujeito a ele; porém agora ainda não vemos todas as coisas sendo sujeitas a ele.
|fn: Ref. Salmos 8:4-6
9 Porém vemos coroado de glória e de honra, por causa do sofrimento de morte, aquele Yeshua, que havia sido feito um pouco [] menor que os anjos, a fim de que, pelo favor de Yahueh, experimentasse a morte por todos.
|fn: um pouco – ou: por um pouco de tempo
10 Pois convinha a aquele, para quem e por quem são todas as coisas, que, quando trouxesse muitos filhos à glória, aperfeiçoasse por meio de aflições o Autor da salvação deles.
|fn: Autor – ou: Príncipe, Primeiro
11 Porque tanto o que santifica como os que são santificados, todos são provenientes de um; por isso ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome aos meus irmãos, cantarei louvores a ti no meio da congregação.
|fn: Ref. Salmos 22:22
13 E outra vez: Nele confiarei. E outra vez: Eis-me aqui, com os filhos que Yahueh me deu.
|fn: Ref. Isaías 8:17 |fn: Ref. Isaías 8:18
14 Portanto, uma vez que os filhos compartilham da carne e do sangue, também ele, semelhantemente, participou das mesmas coisas, a fim de pela morte aniquilar ao que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
|fn: N4 troca a ordem entre “carne” e “sangue”
15 e libertar a todos os que, por medo da morte, estavam sujeitos à servidão durante a vida toda.
16 Pois, evidentemente, não é aos anjos que ele ajuda, mas sim, ajuda à descendência de Abraão.
|fn: descendência – lit. semente
17 Por isso era necessário que em tudo ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel Sumo Sacerdote nas coisas [relativas] a Yahueh, para fazer sacrifício de perdão dos pecados do povo.
|fn: sacrifício de perdão – equiv. reconciliação, propiciação. A palavra grega se refere ao apaziguamento da fúria divina através de um sacrifício
18 Pois, naquilo em que ele mesmo sofreu ao ser tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.
CAPÍTULO 3
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa declaração de fé, o Messias Yeshua.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, assim como Moisés também foi em toda a casa de Yahueh.
|fn: casa de Elohim – lit. sua casa. Também no v. 5
3 Pois ele é estimado como digno de maior glória do que Moisés, assim como mais honra do que a casa tem quem a construiu.
4 Porque toda casa é construída por alguém; mas aquele que construiu todas as coisas é Elohim.
5 De fato, Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Yahueh, para testemunho das coisas que haviam de ser ditas;
6 mas o Messias [é fiel] como Filho sobre a sua casa. E nós somos sua casa, se até o fim mantivermos firmes a confiança e o orgulho da [nossa] esperança. []
|fn: orgulho da nossa esperança – i.e. a esperança que nos orgulhamos de ter
7 Portanto, como diz o espírito santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto;
|fn: provocação – ou: rebelião – também no v. 15
9 onde os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Por isso me indignei contra essa geração, e disse: “Eles sempre se desviam nos corações, e não conheceram os meus caminhos”;
11 Então jurei na minha ira: “Eles não entrarão no meu repouso”.
|fn: Ref. Salmos 95:7-11
12 Cuidado, irmãos, para que nunca haja em algum de vós coração mau e infiel, que se afaste do Elohim vivo.
|fn: infiel – ou: incrédulo. Lit. coração mau de infidelidade (ou incredulidade). No grego, a fé fidelidade eram representados pela mesma palavra, ocorrendo o mesmo para os opostos
13 Em vez disso, encorajai-vos uns aos outros a cada dia, durante o tempo chamado “hoje”; a fim de que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
14 Pois nós temos nos tornado participantes do Messias, se, de fato, mantivermos firme a confiança do princípio até o fim;
|fn: confiança do princípio – lit. princípio da confiança
15 como é dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Porque alguns, mesmo ouvindo, provocaram-no [à ira] , [] mas não todos aqueles que saíram do Egito por meio de Moisés. []
|fn: provocaram-no à ira – ou: rebelaram-se |fn: Porque alguns … Moisés – Muitas traduções interpretam a frase na forma de perguntas: “Pois quais foram os que, mesmo ouvindo, provocaram-no à ira ? Não foram todos aqueles que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 E contra quais ele se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 E a quem ele jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Assim vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
CAPÍTULO 4
1 Temamos, pois, para que, havendo sido deixada a promessa de entrar no seu repouso, não pareça que algum de vós tenha ficado para trás.
2 Pois também a nós foi pregado as Boas Novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porque não estava combinada com a((TR: combinada com a fé – RP,N4: unida pela fé)) fé naqueles que [a] ouviram.
3 Porque nós, os que cremos, entramos no repouso, como ele disse: Então jurei na minha ira: “Eles não entrarão no meu repouso”; ainda que as [suas] obras já estivessem terminadas desde a fundação do mundo.
4 Pois, em certo lugar, ele disse assim a respeito do [dia] sétimo: E Elohim repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
|fn: Ref. Gênesis 2:2
5 E, outra vez neste [texto] : Não entrarão no meu repouso.
6 Portanto, uma vez que resta alguns entrarem no repouso, e que aqueles a quem primeiramente foi pregado as Boas Novas não entraram por causa da desobediência,
|fn: no repouso – lit. nele
7 outra vez ele determina um certo dia, o “hoje”, dizendo por meio de Davi muito tempo depois (como já foi dito): Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Pois se Josué tivesse lhes dado repouso, ele não teria falado depois a respeito de outro dia.
9 Portanto, ainda permanece o sábado para o povo de Elohim.
10 Pois aquele que entrou no seu repouso também repousou das suas obras, assim como Yahueh das suas.
11 Procuremos, pois, entrar no repouso; para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Porque a palavra de Elohim é viva e eficaz, e mais afiada do que toda espada de dois gumes, e que penetra até a divisão da alma e do espírito, das juntas e das medulas, e é apta para julgar os pensamentos e intenções do coração.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; ao contrário, todas as coisas estão nuas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Já que temos um grande Sumo Sacerdote, Yeshua, o Filho de Yahueh, que passou através dos céus, mantenhamos firme a [nossa] declaração de fé.
15 Pois não temos um Sumo Sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; mas sim, um que foi provado em tudo, conforme a [nossa] semelhança, [mas] sem pecado.
16 Acheguemo-nos, pois, com confiança, ao trono da graça, para que possamos receber misericórdia, e encontremos graça para sermos ajudados em tempo oportuno.
|fn: para sermos ajudados – lit. para ajuda
CAPÍTULO 5
1 Pois todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído em prol das pessoas nas coisas [relativas] a Yahueh, para apresentar tanto ofertas como sacrifícios pelos pecados;
2 e ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos errados, pois ele mesmo também está rodeado de fraqueza.
3 E, por causa desta [fraqueza] , ele tem o dever de apresentar oferenda, tanto pelos pecados do povo, como também de si mesmo.
4 E ninguém toma para si esta honra, a não ser aquele que é chamado por Elohim, como Arão.
5 Assim também o Messias não glorificou a si mesmo para se fazer Sumo Sacerdote; mas sim, àquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
6 Como também diz em outro [texto] : Tu és Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
|fn: Ref. Salmos 110:4
7 Ele, nos dias de seu corpo carnal, ofereceu com grande clamor e lágrimas, tanto orações como súplicas para aquele que podia o livrar da morte, e foi ouvido por causa da reverência.
|fn: reverência – ou: temor
8 Ainda que fosse o Filho, ele aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu.
9 E, depois de ter sido consumado, ele foi feito autor da eterna salvação a todos os que lhe obedecem;
10 e nomeado por Yahueh como Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Nosso comentário a respeito disso é extenso e difícil de explicar, porque vos tornastes negligentes para ouvir.
12 Pois, pelo tempo, vós já devíeis ser mestres; porém novamente tendes necessidade de serdes ensinados os princípios básicos das palavras de Elohim; e vos fizestes como se precisásseis de leite, e não de alimento sólido.
13 Pois qualquer um que depende de leite é inexperiente na palavra da justiça; porque [ainda] é um bebê.
|fn: depende – lit. participa
14 Mas o alimento sólido é para os maduros, os quais, pelo costume, têm os sentidos treinados para discernirem tanto o bem como o mal.
CAPÍTULO 6
1 Portanto deixemos os tópicos elementares da doutrina do Messias, e prossigamos adiante até a maturidade, sem lançarmos de novo o fundamento da conversão de obras mortas, e da fé em Yahueh,
2 da doutrina dos batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 E isso faremos, se Elohim permitir.
|fn: RP: façamos
4 Pois é impossível que os que uma vez foram iluminados, e experimentaram o dom celestial, e foram feitos participantes do espírito santo,
5 e experimentaram a boa palavra de Elohim, e os poderes do mundo futuro;
6 e caíram, outra vez renová-los para o arrependimento; já que estão novamente estão pregando no madeiro o Filho de Yahueh para si mesmos, e expondo-o à vergonha pública.
|fn: conversão – ou: arrependimento
7 Pois a terra que absorve a chuva que com frequência vem sobre ela, e produz vegetação proveitosa para aqueles por quem e lavrada, recebe a bênção de Elohim.
8 Contudo, se ela produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição. O seu fim é ser queimada.
9 Mas, ainda que estejamos falando assim, quanto a vós mesmos, amados, confiamos melhores coisas, relacionadas à salvação.
10 Pois Yahueh não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do trabalho do amor que mostrastes para com o nome dele, quando servistes aos santos, e continuais a servir.
|fn: N4 omite “trabalho do”
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo empenho até o fim, para que a [vossa] esperança seja completa; []
|fn: para que a vossa esperança seja completa – lit. para a completude (ou: completa certeza) da esperança
12 a fim de que não vos torneis negligentes, mas sim, imitadores dos que pela fé e pela paciência herdam as promessas.
13 Pois Elohim, quando prometeu a Abraão, como ninguém maior havia por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 dizendo: Certamente muito te abençoarei, e muito te multiplicarei.
|fn: muito te abençoarei – lit. abençoando te abençoarei |fn: muito te multiplicarei – lit. multiplicando te multiplicarei |fn: Ref. Gênesis 22:17
15 E assim, esperando pacientemente, [Abraão] obteve a promessa.
16 Pois as pessoas juram por alguém maior, e o juramento como confirmação é o fim de todo conflito entre elas.
17 Assim Yahueh, querendo mostrar mais abundantemente a imutabilidade de sua intenção aos herdeiros da promessa, garantiu com um juramento;
18 a fim de que, por meio de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Elohim minta, nós, que buscamos refúgio, tenhamos encorajamento para agarrar a esperança posta diante [de nós] .
19 Temos essa esperança como uma segura e firme âncora da alma, que entra ao interior, além do véu,
|fn: essa esperança – incluída explicitamente por questão de fluência. No texto grego referida através de pronome relativo
20 onde, [como] precursor, Yeshua entrou para nos favorecer, pois ele se tornou Sumo Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
|fn: precursor – i.e., aquele que chega antes |fn: para nos favorecer – lit. por nós
CAPÍTULO 7
1 Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Elohim Altíssimo, o qual se encontrou com Abraão, que estava retornando da matança dos reis, e o abençoou;
2 a quem também Abraão deu o dízimo de tudo; primeiramente significa Rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é, rei de paz;
3 sem pai, sem mãe, sem genealogia, sem ter princípio de dias, nem fim de vida; porém, sendo feito semelhante ao Filho de Yahueh, permanece sacerdote para sempre.
4 Considerai, pois, como ele era grande, a quem até o patriarca Abraão deu o dízimo dos despojos.
5 E, realmente, os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a Lei, de receberem os dízimos do povo, isto é, dos seus irmãos, mesmo sendo eles também descendentes de Abraão. []
|fn: sendo eles descendentes de Abraão – lit. tendo eles também saído dos lombos de Abraão.
6 Mas aquele que não é contado na genealogia deles recebeu dízimos de Abraão, e abençoou ao que tinha as promessas.
7 Ora, sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior.
8 Em um caso, homens mortais recebem dízimos; mas no outro, aquele de quem se dá testemunho de que vive.
9 E, por assim dizer, até Levi, que recebe os dízimos, pagou dízimos através de Abraão;
10 pois ele ainda estava no corpo de [seu] ancestral quando Melquisedeque se encontrou com ele.
|fn: corpo – lit. lombos |fn: ancestral – lit. pai
11 Portanto, se a perfeição tivesse sido de fato pelo sacerdócio Levítico (pois sob ele o povo recebeu a Lei), que mais necessidade havia de se levantar outro Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, e não ser chamado segundo a ordem de Arão?
|fn: TR,RP: sob ele – N4: com base nele
12 Porque, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança na lei.
13 Porque aquele de quem estas coisas são ditas pertence a outra tribo, da qual ninguém serviu ao altar;
14 visto ser evidente que o nosso Senhor é procedente de Judá, tribo da qual Moisés nada falou a respeito de sacerdócio.
|fn: N4: sacerdotes
15 E [isso] ainda é muito mais evidente se, à semelhança de Melquisedeque, levanta-se outro sacerdote,
16 que não foi nomeado conforme o mandamento da Torah acerca da linhagem
física, senão pelo poder de uma vida indestruivél.
17 Pois [assim] ele dá testemunho: Tu és Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
18 Assim, por uma parte se anula o mandamento
anterior por ser ineficaz e inútil .
19 pois a Lei não fez ninguén alcançar o objetivo e, por outro lado, foi apresentada a esperança de algo superior por meio do qual nos aproximamos de Elohim
20 E isso não foi [feito] sem juramento (pois os outros se tornaram sacerdotes sem juramento,
21 mas ele [foi estabelecido] com um juramento daquele que lhe disse: Yahueh jurou, e não se lamentará: Tu és Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque).
|fn: N4 omite “segundo a ordem de Melquisedeque”
22 Assim, Yeshua foi feito fiador de um pacto ainda melhor.
|fn: pacto – ou: testamento
23 Dos outros, são muitos os que se tornaram sacerdotes, pois pela morte foram impedidos de continuar;
24 mas ele, porque permanece para sempre, tem um sacerdócio definitivo.
25 Portanto, ele também pode salvar de maneira completa os que se aproximam de Yahueh por meio dele, visto que ele vive para sempre para interceder por eles.
26 Pois nos era conveniente tal Sumo Sacerdote: santo, inocente, incontaminado, separado dos pecadores, e feito mais elevado que os céus;
27 que não precisasse, como os sumos sacerdotes, de oferecer sacrifícios diariamente, primeiramente pelos seus próprios pecados, e depois pelos do povo. Pois ele fez isto de uma vez por todas quando ofereceu a si mesmo.
28 Porque a lei sacerdotal constitui sumos sacerdotes homems rodeados de debilidades; mas a palavra do
juramento, dada depois da promumgação da lei, o Messias, quem tem sido aperfeiçoado para sempre.
CAPÍTULO 8
1 Ora, o ponto-chave do que falamos é que temos um Sumo Sacerdote que está sentado à direita do trono da Majestade nos céus,
2 servidor do Santuário, e do verdadeiro Tabernáculo, que Yahueh ergueu, e não o homem.
|fn: servidor – ou: ministro
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para apresentar tanto ofertas como sacrifícios; por isso era necessário que também este tivesse alguma coisa a oferecer.
4 Mas, se ele [ainda] estivesse na terra, nem sequer seria sacerdote, já que [ainda] há os sacerdotes que apresentam as ofertas segundo a Lei.
|fn: N4 omite “sacerdotes”
5 Esses servem a um esboço, uma sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, antes de construir o Tabernáculo. Porque [Elohim] disse: Olha, faze tudo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.
|fn: Ref. Êxodo 25:40
6 Mas agora [Yeshua] obteve um ofício mais relevante, como é também Mediador de um melhor pacto, que está firmado em melhores promessas.
7 Pois, se aquele primeiro tivesse sido infalível, nunca haveria se buscado lugar para o segundo.
8 Porque, enquanto [Elohim] repreendia os do povo, disse-lhes: Eis que vêm dias, diz Yahueh, que, sobre o povo de Israel e sobre o povo de Judá, estabelecerei um novo pacto;
|fn: repreendia os do povo – lit. repreendia-os |fn: povo – lit. casa. O termo tradicionalmente traduzido como “casa” pode incluir vários significados, entre eles, o de povo. Neste caso, os povos formados pelos descendentes de Israel e de Judá
9 não conforme o pacto que fiz com os seus ancestrais no dia em que eu os tomei pelas mãos, para os tirar da terra do Egito. Pois não permaneceram naquele meu pacto, e parei de lhes dar atenção, diz Yahueh.
|fn: ancestrais – lit. pais
10 Este, pois, é o pacto que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz Yahueh: Porei minhas leis nas mentes deles, e as escreverei em seus corações. Eu serei o Elohim deles, e eles serão o meu povo.
11 E não terão de ensinar cada um ao seu próximo, ou ao seu irmão, dizendo: “Conhece a Yahueh”; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
|fn: RP, N4: conterrâneo
12 Pois serei misericordioso com as suas injustiças, e não mais me lembrarei dos seus pecados e das suas transgressões.
|fn: Ref. Jeremias 31:31-34 |fn: N4 omite “e das suas transgressões”
13 Quando ele disse: Novo ele tornou o primeiro ultrapassado. Ora, o que se torna ultrapassado e envelhece está perto de desaparecer.
CAPÍTULO 9
1 O primeiro [pacto] também tinha ordenanças de culto, e o santuário terrestre.
2 Pois um tabernáculo foi preparado, o primeiro, em que havia o candelabro, a mesa, e os pães da proposição. Esse é chamado o Santo Lugar.
3 Mas após o segundo véu estava o tabernáculo que se chama Santo dos Santos;
|fn: Santo dos Santos – ou: Santíssimo Lugar
4 que tinha o incensário de ouro, e a arca do pacto, toda coberta de ouro. Nela estavam: o vaso de ouro contendo o maná, a vara de Arão que florescera, e as tábuas do pacto.
5 E acima dela, os querubins de glória, que faziam sombra ao propiciatório. Acerca dessas coisas não [é oportuno] agora falar em detalhes.
6 Ora, estando estas coisas assim preparadas, os sacerdotes entram a todo tempo no primeiro tabernáculo, para cumprirem as atividades de culto.
7 Mas no segundo, somente o sumo sacerdote, uma vez por ano, não sem sangue, que oferece por si mesmo, e pelos pecados de ignorância do povo.
8 Desta maneira, o espírito santo dá a entender que o caminho para o Santuário não havia sido revelado enquanto o primeiro Tabernáculo ainda estava de pé.
|fn: Há controvérsia se a referência é ao lugar Santo, ou ao Santo dos Santos
9 Esse é uma figura para o tempo presente, em que são oferecidos ofertas e sacrifícios que não podem, quanto a consciência, tornar perfeito a quem faz o serviço;
|fn: TR, RP: em que – N4: segundo a qual
10 pois consistem] somente em comidas e bebidas, e vários lavamentos, e [] ordenanças para o corpo, que foram impostas até o tempo da correção.
|fn: TR,RP: e ordenanças – N4: que são ordenanças |fn: corpo – lit. carne – também no v. 13
11 Mas quando veio O Messias, o Sumo Sacerdote dos bens futuros, por meio de um Tabernáculo maior e mais perfeito, não feito por mãos, isto é, não desta criação;
12 ele entrou de uma vez por todas no Santuário, e obteve uma redenção eterna, não pelo sangue de bodes e bezerros, mas sim, pelo seu próprio sangue.
|fn: Há controvérsia se a referência é ao lugar Santo, ou ao Santo dos Santos
13 Pois, se o sangue de touros e bodes, e as cinzas de uma novilha espalhadas sobre os imundos, santifica para a purificação do corpo,
|fn: N4 troca a ordem: “bodes e touros”
14 quanto mais o sangue do Messias que, pelo espírito eterno, ofereceu a si mesmo, imaculado, a Yahueh, purificará a vossa consciência das obras mortas, para servirdes ao Elohim vivo!
|fn: N4: nossa |fn: N4: servirmos
15 E por isso ele é o Mediador de uma Nova, aliança a fim de que, com a ocorrência de uma morte para redenção das transgressões sob a primeira aliança, os que foram chamados recebam a promessa da herança eterna.
|fn: Testamento – a mesma palavra no grego significa testamento ou pacto
16 Pois onde há um testamento, é necessário que ocorra a morte do testador;
17 porque um testamento se confirma nos mortos, visto que não é válido enquanto o testador vive.
18 Por isso o primeiro [testamento] também não foi consagrado sem sangue;
19 Porque, depois de Moisés haver pronunciado a todo o povo todo mandamento segundo a Lei, ele tomou o sangue de bezerros e de bodes, com água, lã purpúrea, e hissopo, e aspergiu, tanto o próprio livro, como todo o povo,
20 dizendo: Este é o sangue do pacto que Yahueh ordenou para vós.
|fn: Ref. Êxodo 24:8
21 E semelhantemente aspergiu com o sangue o Tabernáculo, e todos os utensílios do serviço de culto.
22 Segundo a Lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue, e sem derramamento de sangue não há perdão de pecados.
|fn: perdão de pecados – tradicionalmente: remissão
23 Portanto era necessário que os esboços das coisas que estão nos céus fossem purificados com esses [sacrifícios] ; mas as próprias coisas celestiais, com sacrifícios melhores que esses.
24 Pois o Messias não entrou num santuário feito por mãos, mera figura do verdadeiro; mas sim, no próprio Céu, para agora comparecer por nós diante da face de Elohim.
|fn: Santuário – ou: Santos lugares
25 Também não [entrou] para oferecer a si mesmo muitas vezes, como o sumo sacerdote entra a cada ano no santuário com sangue alheio;
26 (de outra maneira lhe seria necessário padecer muitas vezes desde a fundação do mundo), mas agora, no fim dos tempos, ele se manifestou de uma vez por todas para aniquilar o pecado pelo sacrifício de si mesmo.
27 E, como está ordenado aos seres humanos morrerem uma vez, e depois disso, o juízo,
28 assim também o Messias, que se ofereceu uma vez para tirar os pecados de muitos, aparecerá pela segunda vez, sem pecado, aos que o esperam, para a salvação.
CAPÍTULO 10
1 Pois, como a Lei Levítica tem uma sombra dos bens futuros, e não a própria imagem das coisas, ela nunca pode, por meio dos mesmos sacrifícios que oferecem a cada ano, continuamente, tornar perfeitos os que se aproximam.
|fn: os que se aproximam – i.e., os que se aproximam para oferecer sacrifícios
2 Caso contrário, deixariam de ser oferecidos, pois os adoradores, uma vez purificados, não teriam mais consciência alguma de pecados.
3 Porém nesses [sacrifícios] a cada ano [se faz] uma nova lembrança dos pecados,
4 porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
5 Por isso que, quando ele entrou no mundo, disse: Sacrifício e oferta não quiseste, mas me preparaste um corpo.
6 Ofertas de queima e ofertas pelo pecado não te agradaram.
7 Então eu disse: “Eis-me aqui; (no rolo do livro está escrito de mim) venho para fazer a tua vontade, ó Elohim”.
|fn: Ref. Salmos 40:6-8
8 Depois de ter dito acima: “Sacrifício, oferta, ofertas de queima, e ofertas pelo pecado não quiseste, nem te agradaram”, (os quais se oferecem segundo a Lei),
|fn: N4: Sacrifícios, ofertas
9 então disse: “Eis-me aqui, venho para fazer a tua vontade, ó Elohim”. [Assim] , ele cancela o primeiro [pacto] , para estabelecer o segundo.
|fn: N4 omite “ó Elohim” |fn: cancela – lit. tira
10 Pela sua vontade somos santificados por meio da oferta sacrificial do corpo de Yeshua o Messias, [feita] de uma vez por todas.
11 Todo sacerdote comparece a cada dia para servir e oferecer muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar os pecados;
12 Mas [Yeshua] , depois que ofereceu um sacrifício para sempre pelos pecados, assentou-se à direita de Yahueh;
13 e espera desde então, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo dos seus pés.
14 Pois com uma só oferta ele aperfeiçoou para sempre os que são santificados.
15 E também o espírito santo nos dá testemunho [acerca disso] ; pois, depois de haver anteriormente dito:
|fn: N4 omite “anteriormente”
16 Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz Yahueh: Porei minhas leis em seus corações, e as escreverei em suas mentes;
|fn: N4: sua mente |fn: Ref. Jeremias 31:33
17 Então ele diz] : E não mais me lembrarei dos seus pecados e das suas transgressões da Torah.
|fn: Ref. Jeremias 31:34
18 Ora, onde há perdão dessas coisas, não há mais oferta pelo pecado.
|fn: perdão – tradicionalmente: remissão
19 Portanto, irmãos, já que temos a confiança de entrar no Santuário pelo sangue de Yeshua,
|fn: Há controvérsia se a referência é ao lugar Santo, ou ao Santo dos Santos
20 pelo caminho novo e vivo que ele inalgurou para nós através do véu, isto é, pela sua carne;
21 e já que temos um grande Sacerdote sobre a casa de Yahueh,
22 aproximemo-nos com um coração sincero em plena certeza de fé, tendo os corações aspergidos e purificados da má consciência, e o corpo lavado com água pura;
23 mantenhamos firme a esperança que declararmos ter, sem abalo algum, pois aquele que prometeu é fiel; []
|fn: a esperança que declaramos ter – lit. a declaração de fé da nossa esperança
24 e sejamos atenciosos uns para com os outros, a fim de incentivar o amor e as boas obras;
25 não abandonando a nossa reunião, como é o costume de alguns. Ao contrário, encorajemos [uns aos outros] , e tanto mais quanto vedes aquele dia se aproximando.
|fn: encorajemos – ou: exortemos |fn: aquele dia – lit. o dia
26 Pois se nós, depois de havermos recebido o conhecimento da verdade, persistirmos pecando por vontade própria, já não resta mais sacrifício pelos pecados;
27 em vez disso, certa terrível expectativa de julgamento, e um fogo de indignação que consumirá os adversários.
|fn: fogo de indignação – lit. zelo de fogo; isto é, a indignação causada pelo zelo
28 Se alguém que rejeita a Lei de Moisés morre sem misericórdia com base [na palavra de] duas ou três testemunhas,
29 de quanto pior castigo vós pensais que será julgado merecedor aquele que pisou o Filho de Yahueh, menosprezou ) o sangue da Aliança na qual ele foi santificado, e insultou o espírito da graça?
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições,
33 quando, em parte, fostes expostos em público tanto a insultos, como a tribulações, e em parte, fostes companheiros daqueles que assim foram tratados.
34 Pois também vos compadecestes das minhas prisões, e com alegria aceitastes a espoliação dos vossos bens, pois sabeis em vós mesmos que tendes nos Céus um bem melhor e permanente.
|fn: N4: dos que estavam em prisões
35 Portanto, não rejeiteis a vossa confiança, que tem uma grande recompensa;
36 pois precisais de paciência, a fim de que, depois que houverdes feito a vontade de Yahueh, recebais o que foi prometido.
|fn: o que foi prometido – lit. a promessa
37 Pois ainda um pouquinho de tempo, e aquele que vem virá, e não tardará.
|fn: Ref. Isaías 26:20, Habacuque 2:3
38 Mas o justo viverá pela fé; e se ele retroceder, a minha alma não tem prazer nele.
|fn: N4: meu justo |fn: Ref. Habacuque 2:4
39 Mas nós não somos dos que retrocedem para a perdição, mas sim dos que creem para a conservação da alma.
CAPÍTULO 11
1 Ora, a fé é a certeza das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se veem.
2 Pois por ela os antigos obtiveram testemunho.
|fn: testemunho – ou: aprovação
3 Pela fé entendemos que o universo foi aprontado pela palavra de Yahueh, de maneira que as coisas que se veem não foram feitas de algo visível.
|fn: o universo – lit. as eras – o termo grego literalmente indicava longos períodos de tempo, mas também podia indicar lugares, isto é, o mundo ou mundos
4 Pela fé, Abel ofereceu a Elohim melhor sacrifício do que Caim; por isso obteve testemunho de que era justo, pois Elohim testemunhou de suas ofertas; e mesmo estando morto, ainda fala por meio dela.
5 Pela fé, Enoque foi transportado para não experimentar a morte; e não foi achado, porque Yahueh havia o transportado; pois antes da sua transportação ele obteve testemunho de ter agradado a Elohim.
|fn: experimentar – lit. ver |fn: N4 omite “sua”
6 Ora, sem fé é impossível agradar [a Elohim] . Pois é necessário que aquele que se aproxima de Elohim creia que ele existe, e que ele é recompensador dos que o buscam.
7 Pela fé, Noé, divinamente advertido das coisas que ainda se não viam, temeu; e, para salvamento de sua família construiu a arca. Por meio da fé ele condenou o mundo, e foi feito herdeiro da justiça segundo a fé.
|fn: Por meio da fé – lit. Por meio dela
8 Pela fé, Abraão, quando foi chamado para ir ao lugar que havia de receber por herança, obedeceu, e saiu sem que soubesse aonde ia.
9 Pela fé, ele habitou na terra de promessa, como em [terra] que não fosse sua, morando em tendas com Isaque e com Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 Pois ele esperava a cidade que tem fundamentos firmes, da qual o arquiteto e construtor é Yahueh.
11 Pela fé, também, a própria Sara recebeu a capacidade de conceber descendência, e já na idade avançada ela deu à luz, pois considerou fiel aquele que havia prometido.
|fn: N4 omite “ela deu à luz |fn: O versículo também pode traduzido se referindo a Abraão: “Pela fé, com Sara, ele recebeu a capacidade de produzir descendência, e já na idade avançada ela deu à luz, pois ele considerou fiel aquele que havia prometido”
12 Assim, de um que estava à beira da morte, nasceu [uma descendência] numerosa como as estrelas do céu, e incontável como a areia na praia do mar.
13 Permanecendo] na fé, todos esses morreram sem receberem as promessas. Mas as viram de longe, creram, e felicitaram-se nelas, declarando que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
|fn: RP, N4 omitem “creram”
14 Pois os que dizem tais coisas mostram claramente que estão buscando a [sua] própria pátria.
15 Ora, se estivessem pensando naquela de onde saíram, eles tinham oportunidade de voltar.
16 Mas agora desejam uma melhor, isto é, a celestial. Por isso Yahueh não se envergonha deles, de ser chamado o Elohim deles, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Pela fé, Abraão, quando foi provado, ofereceu Isaque; aquele que havia recebido as promessas ofereceu o [seu] único filho,
18 do qual foi dito: Em Isaque será chamada a tua descendência.
19 Abraão] considerou que Yahueh era poderoso até para ressuscitar [Isaque] dos mortos; de onde também, de forma figurada, ele o recuperou.
20 Pela fé, Isaque abençoou Jacó e Esaú quanto às coisas futuras.
21 Pela fé, Jacó, enquanto morria, abençoou a cada um dos filhos de José, e prostrou [apoiado] sobre a ponta do seu cajado.
22 Pela fé, José, no fim de sua vida, [] mencionou a saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca dos seus ossos.
|fn: no fim de sua vida – lit. finalizando sua vida , isto é, morrendo
23 Pela fé, Moisés, quando nasceu, foi escondido três meses pelos seus pais, pois viram que o menino era belo, e não se intimidaram com o mandamento do rei.
24 Pela fé, Moisés, sendo já crescido, recusou ser chamado filho da filha de faraó;
25 pois preferiu ser maltratado com o povo de Elohim a ter por um tempo o prazer do pecado.
26 Ele considerou que as humilhações por causa do Messias eram riquezas maiores que os tesouros no Egito; pois sua atenção estava fixada na recompensa.
|fn: RP, N4: do
27 Pela fé, ele deixou o Egito sem temer a ira do rei, pois perseverou como que vendo aquele que é invisível.
28 Pela fé, ele celebrou a Páscoa e o derramamento do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não os tocasse.
29 Pela fé, atravessaram o mar Vermelho, como que por [terra] seca, o que, quando os Egípcios tentaram, afogaram-se.
30 Pela fé, os muros de Jericó caíram, depois de serem rodeados por sete dias.
31 Pela fé, Raabe, a prostituta, não pereceu com os incrédulos, pois acolheu em paz os espias.
|fn: incrédulos – ou: desobedientes
32 E que mais direi? Pois me faltará tempo se eu contar a respeito de Gideão, Baraque, e também de Sansão, Jefté, Davi, e também de Samuel e dos profetas.
33 Pela fé, esses venceram reinos, exercitaram justiça, alcançaram promessas, fecharam bocas de leões,
|fn: alcançaram promessas – isto é, alcançaram o que lhes fora prometido
34 apagaram o poder do fogo, escaparam do fio de espada, da fraqueza tiraram forças, tonaram-se fortes na batalha, puseram em fuga os exércitos dos estrangeiros;
35 As mulheres receberam de volta os seus mortos pela ressurreição; e outros foram torturados, não aceitando a soltura, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 e outros experimentaram provação de insultos e açoites, e até correntes e prisões;
37 foram apedrejados, serrados, tentados, morreram pela espada; andaram [vestidos] de peles de ovelhas e de cabras; necessitados, afligidos, maltratados;
|fn: N4 inverte a ordem de “tentados” e “serrados”
38 (o mundo não era digno deles) andando sem rumo em desertos, montanhas, covas, e nas cavernas da terra.
39 E todos esses, [mesmo] tendo testemunho pela fé, não alcançaram a promessa,
40 pois Yahueh havia preparado algo melhor para nós, para que, sem nós, eles não fossem aperfeiçoados.
|fn: sem nós, … aperfeiçoados – isto é: para que eles fossem aperfeiçoados somente conosco
CAPÍTULO 12
1 Portanto nós também, posto que estamos rodeados por uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos toda sobrecarga, e o pecado envolvente, e corramos com paciência a corrida que nos está proposta,
2 olhando para Yeshua, Autor e aperfeiçoador da fé. Ele, pela alegria que lhe estava proposta, suportou um madeiro, desprezando a humilhação, e se assentou à direita do trono de Yahueh.
3 Considerai, pois, aquele que suportou tal hostilidade dos pecadores contra si mesmo, para que não fiqueis exaustos, nem vossas almas se debilitem.
4 Enquanto lutais contra o pecado, ainda não resististes ao sangue, )
|fn: resististes ao sangue – i.e. resististes a ponto de ter que morrer (derramar sangue
5 mas já vos esquecestes do encorajamento que ele fala convosco como a filhos: Meu filho, não desprezes a disciplina de Yahueh, nem te canses de ser reprendido por ele;
6 pois Yahueh disciplina a quem ama, e açoita a todo filho a quem recebe.
|fn: Ref. 3:11-12
7 Se suportais a disciplina, Elohim vos trata como filhos; pois que filho há a quem o pai não discipline?
|fn: RP, N4: É para a disciplina que suportais
8 Mas se estais sem disciplina, da qual todos são feitos participantes, sois então ilegítimos, e não filhos.
9 Além disso, tivemos os pais de nossa carne como disciplinadores, e nós os respeitávamos. Por acaso não nos sujeitaremos muito mais ao Pai dos espíritos, a fim de vivermos?
10 Pois eles [nos] disciplinavam, por um pouco de tempo, como bem lhes parecia; mas Elohim [nos disciplina] para proveito [nosso] , a fim de sermos participantes da sua santidade.
|fn: Elohim – lit. este. “Elohim” incluído para aumentar clareza
11 De fato, enquanto presente, nenhuma disciplina parece ser motivo de alegria, mas sim de sofrimento; mas depois produz fruto pacífico de justiça aos que por ela foram exercitados.
12 Portanto, levantai as mãos cansadas e os joelhos frouxos,
13 e “fazei caminhos retos para os vossos pés”, para que o que está manco não se desloque, mas sim, que sare.
|fn: Ref. Provérbios 4:26
14 Buscai a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá Yahueh.
15 Vigiai com empenho para que ninguém perca de receber da graça de Yahueh; para não acontecer que alguma raiz de amargura brote, seja incômoda, e muitos sejam contaminados por ela.
16 Ninguém seja pecador sexual, ou profano como Esaú, que por uma refeição vendeu o seu direito de primogenitura.
17 Pois vós sabeis que depois, quando ele quis herdar a benção, foi rejeitado, porque não achou lugar para arrependimento, ainda que com lágrimas o tenha buscado.
18 Porque não chegastes a um monte palpável, acesocom fogo, e à escuridão, às trevas, e à tempestade;
|fn: N4 omite “um monte”
19 ao som da trombeta, e à voz das palavras, que os que a ouviam, rogaram que não mais se lhes falasse palavra alguma;
20 (pois não podiam suportar o que [lhes] era ordenado: Se até um animal tocar o monte, seja apedrejado ou perfurado com um dardo.
|fn: Ref. Êxodo 19:12,13 |fn: RP, N4 omitem “ou perfurado com um dardo”
21 E a visão era tão terrível, que Moisés disse: Estou assombrado e tremendo).
|fn: Ref. Deuteronômio 9:19
22 Mas vós chegastes ao monte Sião, à cidade do Elohim vivo, a Jerusalém celestial, e aos muitos milhares de anjos,
23 à universal assembleia e dos primogênitos inscritos nos Céus, e a Yahueh, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos já aperfeiçoados;
24 e a Yeshua, o Mediador de uma Nova Aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhores coisas que [o de] Abel.
|fn: RP, N4: melhor coisa
25 Tende o cuidado de não rejeitardes ao que fala. Pois, se não escaparam aqueles que rejeitaram ao que [os] advertia divinamente na terra, muito menos nós, se nos desviarmos daquele que [nos adverte] dos Céus.
26 A voz dele fez a terra tremer naquela ocasião, mas agora prometeu, dizendo: Ainda uma vez faço tremer não somente a terra, mas também o Céu.
|fn: N4: farei tremer |fn: Ref. Ageu 2:6
27 Esta [expressão] , “Ainda uma vez”, mostra a remoção das coisas abaladas, como coisas criadas, para que as inabaláveis permaneçam.
28 Por isso, já que recebemos um Reino inabalável, mantenhamos a graça, e por ela sirvamos a Yahueh de maneira que o agrade, com reverência e temor,
|fn: graça – ou: gratidão |fn: RP: pela qual servimsos |fn: temor – ou: devoção
29 pois o nosso Elohim é um fogo consumidor.
|fn: Ref. Deuteronômio 4:24
CAPÍTULO 13
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Não vos esqueçais de mostrardes hospitalidade, porque através dela alguns, sem saber, acolheram anjos.
3 Lembrai-vos dos prisoneiros, como se estivésseis presos com eles; e dos que são maltratados, como se vós mesmos também estivessem sendo em [vossos] corpos.
4 O matrimônio seja honrado entre todos, e o leito conjugal sem contaminação; mas Yahueh julgará os pecadores sexuais e os adúlteros.
|fn: N4:pois
5 O [vosso] modo de viver seja sem ganância, contentando-vos com as coisas que tendes. Pois ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
|fn: Ref. Deuteronômio 31:6
6 De maneira que devemos ter a confiança de dizer: Yahueh é meu ajudador; não temerei o que o ser humano poderá fazer a mim.
|fn: Ref. Salmos 118:6 |fn: Ou: Yahueh meu ajudador, não temerei. O que poderá o ser humano fazer a mim?
7 Lembrai-vos de vossos líderes, que vos falaram a palavra de Yahueh. Observai o resultado da maneira como viveram, e imitai a fé deles.
8 Yeshua o Messias é o mesmo ontem, hoje, e eternamente.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas. Pois bom ao coração é ser fortificado pela graça, e não por alimentos, que não resultaram em proveito algum aos que com eles se ocuparam.
|fn: N4: ocupam
10 Temos um altar, do qual os que servem no tabernáculo não têm autoridade para comer;
11 porque os corpos dos animais, cujo sangue pelo pecado é trazido ao Santuário pelo Sumo sacerdote, são queimados fora do acampamento.
|fn: Há controvérsia se a referência é ao lugar Santo, ou ao Santo dos Santos
12 Por isso também Yeshua, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora do portão da cidade.
13 Assim, saiamos até ele, fora do acampamento, carregando a sua humilhação.
14 Pois não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Portanto, por meio dele, ofereçamos continuamente sacrifício de louvor a Yahueh, isto é, o fruto dos lábios que declaram honra ao seu nome.
|fn: declaram honra – tradicionalmente: confessam
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e de compartilhar, pois Elohim se agrada com tais sacrifícios.
17 Obedecei aos vossos líderes, e sede submissos [a eles] , pois eles vigiam pelas vossas almas, como os que prestarão contas [delas] ; para que o façam com alegria, e não gemendo, porque isso não vos seria proveitoso.
18 Orai por nós; porque confiamos que temos boa consciência, e desejamos nos comportar da maneira correta em tudo.
|fn: N4: estamos convencidos de
19 E eu vos rogo ainda mais que façais isto, para que eu vos seja restituído mais depressa.
20 O Elohim da paz, que, pelo sangue da eterna Aliança, voltou a trazer dentre os mortos o grande Pastor das ovelhas, o nosso Senhor Yeshua,
21 vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que é agradável diante dele, por meio de Yeshua o Messias, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
|fn: N4: todo bem |fn: N4: nós
22 Eu vos rogo, porém, irmãos, que suportai esta palavra de exortação; pois eu vos escrevi de maneira breve.
23 Sabei que o irmão Timóteo já está solto. Se ele vier depressa, com ele eu vos verei.
|fn: N4: nosso irmão
24 Saudai a todos os vossos líderes, e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 A graça seja com todos vós. Amém. [Escrita da Itália para os Hebreus, e enviada por Timóteo]