“El nombre del Eterno”
Introducción:
En estos tiempos del fin, el Creador quiere limpiarnos de toda inmundicia y de todo error que podamos tener en nuestras vidas. Mucha gente dice que sabe el verdadero nombre del Eterno pero lo mejor de todo es que no tienen pruebas para demostrar su verdadera pronunciación, solo te dicen: “El Eterno me lo ha revelado“. Poco a poco debemos ir quitando la levadura de nuestras vidas y llenándolas con los nuevos alimentos espirituales que nos da nuestro Abba Kadosh.
Antes de empezar, debemos comprender la situación histórica del idioma de nuestro pueblo y por qué cada persona dice algo diferente respecto al nombre de nuestro Creador. Cuando nuestro pueblo todavía no fue llevado a la dispersión tenía el idioma paleo-hebreo. Este idioma, llamado también hebreo arcaico, fue el único idioma usado por nuestro pueblo hasta que el primer templo fue destruido. Después de la dispersión, nuestro pueblo volvió a la Eretz Yisrael pero trajo consigo el idioma de esas regiones, el cual era el arameo y además trajo también su forma de escritura que era el modelo cuadrado arameo. Amados, tenemos que tener como base que nuestro pueblo no usaba puntos para saber la pronunciación de las palabras pero a raíz de la destrucción del segundo Templo y del cautiverio de la casa de Yahudah; los masoretas, que eran escribas y maestros de la Torá, establecieron una serie de puntos, rayas y símbolos para que no se perdiera la pronunciación exacta de la lengua hebrea cuando estuviesen en la dispersión. A raíz de esos puntos, rayas y símbolos, las personas no se ponen de acuerdo para establecer el nombre exacto de nuestro Abba/Padre, diciendo unos y otros nombres diferentes.
Pasemos, ahora, a aprender un poco sobre el nombre de nuestro Creador.
Primeramente tenemos que saber que este es el nombre de nuestro Abba יהו ה, comúnmente, llamado el tetragramaton; puesto que al transliterar su nombre nos da sus 4 letras “HWHY”. Debemos de tener en cuenta, que el idioma hebreo se lee de derecha a izquierda, por tanto, el tetragramaton sería: “YHWH”.
¿Cómo sabemos que el nombre del Eterno esta compuesto por cuatro letras? Afortunadamente, tenemos un testigo de primera mano. Este testigo fue un historiador judío del siglo
I D.M. (Después de Mashiaj)
Su nombre era Yosef ben MattiYahu, más conocido por el mundo como Flavio Josefo. Este historiador escribió algunos libros, y en uno de ellos, llamado “Las guerras de los Yahudim” relató esto, sobre la corona del sumo sacerdote del templo: “Cubríale la cabeza una mitra o tiara con una corona hecha de jacinto; y alrededor de ella había otra corona de oro, la cual traía las letras sagradas, que son las cuatro letras vocales“ Ahora, la duda que podemos tener es: Si las cuatro letras del nombre del Creador son consonantes, ¿cómo dice Flavio Josefo entonces, que son las cuatro letras vocales? Según los escribas y personas especializadas en la gramática hebrea, se utilizaron letras hebreas, las cuales se llaman semivocales, que hacían su función como de vocal, tal es el caso de la letra י (Yod), la cual es la primera letra del nombre de nuestro Padre. La letra Yod funciona como consonante pero es una de las letras que también se puede usar como vocal y su fonética sería la de la vocal (i). También puede ser representada como una (y) porque las dos tienen LA MISMA FONETICA.
Todas las letras que forman el nombre de nuestro Padre, aparte de funcionar como consonantes, también funcionan como vocales.
LETRA FONÉTICA י (yod) I ה (hei) A,E ו (waw) U,O ה (hei) A,E
Después de saber la pronunciación de cada letra, vemos que los resultados que tenemos del nombre de nuestro Padre son estos: IAUA, IAUE, IEUA, IEUE, IAOA, IAOE, IEOA, IEOE .
A lo largo de la historia, muchos nombres han surgido de entre ellos: Yahweh (IAUE), Yahwah (IAUA), Yehwah, Yehowah, Yahowah, Yahuah, Jehovah, Yahuwah, Yahoah, Yahuweh…
¿Es Yeh (IE) o Yah (IA) el comienzo del nombre del Eterno?
Para empezar tenemos que saber que en las Sagradas Escrituras, aparte de que se encuentre escrito el nombre del Eterno, también aparece su nombre en forma abreviada y siempre aparece su nombre abreviado por el principio de esta forma יה (YH) o de esta otra forma también יה ו (YHW) y no por el final וה (WH)
Una pista que nos va ayudar a saber el comienzo de su nombre יהוה es comprobando sus palabras en una parte de la Torá:
Devarim 28:10 Todos los pueblos de la tierra verán que eres llamado por el nombre de YHWH y te temerán.
Los nombres hebreos siempre han tenido un significado. Los padres les ponían a sus hijos e hijas nombres de animales, objetos, también nombres que reflejaran su misión o lo que debían hacer en esta vida: Caleb (perro), Sarah (princesa), Tamar (palmera); pero como hemos visto antes, el Eterno pondría su nombre en sus hijos y esto no es solo perteneciente al pueblo de Yisrael ya que en la antigüedad, en las diferentes culturas le ponían el nombre a sus hijos y el de su dios en el cual creían como por ejemplo Nabucodonosor y el dios de la sabiduría de Babilonia (Nebo).
Estos son algunos de los nombres hebreos que contienen parte del nombre de nuestro Padre:
Eliyahu (Elias),
Yeshayahu (Isaias),
Mattityahu (Mateo), Nehemyah (Nehemias), Uriyah (Urias).
Aquí podéis notar como en los nombres de sus hijos se utilizan las dos primeras letras de su nombre Yah (IA) y otras veces sus tres primeras letras Yahu (IAU) Si aun tienen dudas, no se tienen que ir muy lejos a buscar: ¿Cómo se llama el primer ministro del actual Estado de Israel?
Benjamin NetanYAHU.
En la escritura se nombra muchas veces su nombre abreviado como YAH יה, sobre todo en los tehilim (salmos). Tehilim 68:4 Cantad a Elohe, cantad alabanzas a su nombre; exaltad al que cabalga sobre los cielos. Yah es su nombre; alegraos delante de Él.
Shemot 15:2 Mi fortaleza y mi canción es Yah. Él es mi salvación. Él es mi Elohe: yo lo alabaré, el Elohe de mi padre, yo lo exaltaré.
Muchas personas dirán: ¿pues en mi biblia no aparece Yah; aparece Jehova, señor…?
Amados, en los textos masoretas no aparece nada de Jehova, el señor ni nada de eso; aparece Yah. Aparte de todo esto ¿Acaso creen que los judíos les van a dejar tener el verdadero nombre del Eterno así tan fácil, cuando lo han estado escondiendo desde su dispersión para que los gentiles no ultrajaran ese nombre?
Cuando los judíos fueron deportados de la Eretz Yisrael y fueron dispersos a diferentes países, trajeron consigo palabras de su forma de hablar habitual como: HalleluYah que significa “Alabado sea Yah”. También en muchas otras palabras encontramos la abreviatura del nombre del Eterno, por ejemplo: El Creador dijo que su nombre residiría en el nombre de su santa ciudad pero los judíos cambiaron su forma verdadera Yahrushaláim a la forma errada de hoy en dia Yehrushaláim.
Hay otras palabras con la abreviatura “YAH” que se nos escapan por tener una mal traducción por ejemplo en la historia de Amnón y Tamar (2 Samuel 13:1-10). En esa historia Amnon se hace pasar por enfermo para luego poder violar a su hermana. Un amigo de Amnon, le dice que se haga pasar por enfermo y que su hermana Tamar le cocine dos hojuelas o buñuelos; dependiendo de la traducción.
Uno lee en español y no se da cuenta pero en hebreo tiene mucha importancia. Esas “hojuelas o buñuelos” era una antigua medicina hebrea, los cuales estaban conformados por dos pasteles. Se creía que era una especie de ritual de purificación con el cual se esperaba obtener la sanidad. A esos pasteles se les llamaban “habboryah“ que significa “la pureza de Yah”.
A pesar de todas estas evidencias, habrá personas que rehúsen a creer que el nombre de nuestro Padre empiece por Yah y seguirán creyendo que su nombre empieza por Yeh, sin saber que en los textos masoretas, la abreviatura de su nombre se pronuncia Yah y no Yeh y tampoco sin saber que hasta en los sidur (libros de oraciones fijas de los judíos) se usa la abreviatura Yah para referirse al Creador porque los rabinos prohíben escribir o pronunciar su nombre completo, pero no su forma abreviada Yah. Aquí os dejo unos enlaces de unas canciones cantadas por judíos que demuestran que el nombre de nuestro Padre empieza por Yah. Esto no es para hacer apología o apoyar a estos cantantes sino para demostrar la verdadera pronunciación de la parte principal del nombre de nuestro Abba Kadosh.
Yaakov Shwekey; su canción se llama (Chabibi); la “CH” se pronuncia como una “J”. Esta canción significa “Mi amado”.
https://www.youtube.com/watch?v=uBjvqimktXA – Itzik Dadyah; su canción procede de un salmo: “kol haneshama tehallelyah, Halleluyah” y quiere decir “Toda alma alabe a Yah, alabado sea Yah”.
https://www.youtube.com/watch?v=NCExO_5-zx0 ¿Yahwah, Yahuwah, Yahowah, Yahoweh, Yahuweh o Yahweh?
Si hemos entendido que el principio de su nombre es Yah y no Yeh; vamos, ahora, a continuar con la la explicación de la parte final de su nombre.
Si recuerdan bien, como está escrito en la 1ª parte, cada letra del nombre de nuestro Padre tenía una diferente fonética. Las dos primeras letras והיה, ya sabemos que se pronuncian Yah (IA). Ahora, recuerden que la ו (Waw) podía tener una fonética de “o” o podía tener de “u” y la ה (Hei) podía tener una fonética de “a” o podía tener de “e”.
Por tanto, los nombres que nos quedarían serían: – Yahwah, Yahuwah, Yahowah, Yahoweh, Yahuweh y Yahweh.
1ª Regla gramatical
Esta regla nos va a servir para saber si el final del nombre de nuestro Abba/Padre acaba en “eh” o en “ah”. Mucha gente piensa, y es normal que esto suceda, que como la primera ה (Hei) se pronuncia como una “a” para dar la fonética יה (Yah (IA)), la segunda también tiene que pronunciarse como una “a” y entonces tendríamos nombres como: Yahwah, Yahuwah, Yahowah…
Lo que estas personas no saben es que los nombres hebreos, sobre todo, los que están hechos de una sola raíz como es el caso del nombre de nuestro Abba Kadosh, tienen su determinado género y se puede averiguar ese género viendo cómo termina su nombre.
El género suele estar dado por la última letra; si es masculino acabaría en “e” y si es femenino acabaría en “a”; tal como los nombres de האֵָלֵ (Leah, la cual fue la esposa del patriarca Yaakov) o הרִבְ קָ (Rivkah, la cual fue la esposa del patriarca Yitzjak). Ya sabemos que nuestro Padre trasciende todo género y sexo pero en la Torá, se refiere a Él siempre en forma masculina para que podamos entender, ya que tenemos una visión limitada del mundo espiritual.
Shemot 15:3 “Yahweh es un varón de guerra,
Yahweh es su nombre”
Muchas personas también me dirán: “pues muchos de los nombres de hombres que aparecen en las Escrituras tienen su nombre que acaba en “a”. Debemos de saber que en los nombres hebreos que solo tienen una raíz como es el nombre de nuestro Padre, su género va determinado por la ultima letra pero en nombres como “Yahudah” no puede ser esto, porque no tiene una sola raíz sino que se mezcla el verbo “agradecer” con el principio del nombre de nuestro Padre Yah dando lugar a “Yahudah” (Agradezco a Yah). También hay que saber que a muchas personas de nuestro pueblo, le pusieron nombres de animales, objetos… y algunos de ellos son de género femenino como por ejemplo el profeta Yonah (Jonás) cuyo nombre significa “paloma”
2ª Regla gramatical
Sabiendo que la última letra acabada en “a” es femenino, los nombres como Yahwah, Yahuwah, Yahowah quedan totalmente descartados. Ahora, solo quedan los nombres Yahuweh, Yahoweh, Yahweh.
Muchos dirán que “Yahuweh” es el verdadero nombre de nuestro Creador por tener al final de muchos de los nombres de sus hijos la terminación “Yahu” pero estas personas no conocen esta regla gramatical del idioma hebreo.
Como he dicho anteriormente, la pronunciación de la tercera letra del nombre
de nuestro Padre la ו (Waw) podía tener una fonética de “u” o de “o”, por tanto cuando se dice “Yahu” esa “u” es la letra hebrea (Waw) y cuando se dice “Yaho” esa “o” es la letra hebrea (Waw) pero nunca se pueden pronunciar los dos sonidos “o” y “u” en la misma palabra. Si uno dice “Yahoweh” o “Yahu-weh” esta pronunciando la letra Waw dos veces, cometiendo un error muy grave, quedando así, el nombre de nuestro Padre de esta manera: יהווה y éste no es su verdadero nombre, si no este: יהוה. Pero pronunciando Yahuwah, Yahuweh, Yahoweh o Yahowah obtienes que la letra ו Waw se duplique.
יהו Yaho (IAO) + וה weh (UE) = יהווה Yahoweh (IAOUE), Yahuweh (IAUUE), Yahowah (IAOUA), Yahuwah (IAUUA).
Mi querido pueblo de Yisrael, toda persona que utiliza estos nombres, está errada ya que rompe con esta regla gramatical del idioma hebreo, duplicando así la letra ו (Waw) del nombre de nuestro Padre, haciendo que su nombre esté formado por cinco letras יהוו ה, cuando en realidad y ciertamente esta formado por 4 letras יהוה. Por tanto, el nombre de nuestro Padre es יהוה (IAUE)= YAHWEH.
La confusión del nombre Yahuah con el nombre Yahudah.
Os quiero hablar de un tema muy específico y muy confuso que, sobre todo, se está viendo en el mundo de lengua inglesa.
En esta 4ª parte de “El nombre del Eterno” vamos a tratar la confusión que hay con el nombre de nuestro Creador y el nombre que, primeramente, se le dio a un hijo de Yaakov y éste es “Yahudah”.
Muchas personas han ido corriendo y sin cuestionarse nada hacia esta errada doctrina. Esta doctrina es: coger el nombre de Yahudah דהיהו (HDWHY –> YHWDH ) el cual está compuesto por las letras: “Yod” י, “Hei” ה , “Waw” ו , “Dalet” ד , “Hei” ה y quitarle la letra “Dalet” ד para que quede el nombre de nuestro Padre יהוה (YHWH). Así, formando una doctrina que afirma esto: el nombre Yahudah le quitas la letra “Dalet”, la cual hace una función para que suene como la letra “D” en español y te da la pronunciación para el nombre de nuestro Padre “Yahuah” o peor aún, aquellos que afirman que es Yehudah le quitaran la letra “Dalet” y tendrán la pronunciación “Yehuah” para el nombre de nuestro Padre. Sin saber que no es Yeh si no Yah (Está explicación se encuentra en la 2ª parte del nombre del Eterno).
Estas personas han cometido un error grave, además “Yahuah” sería femenino por tanto no podría ser el nombre verdadero de nuestro Creador.
Así como todos los idiomas siguen una serie de reglas de pronunciación y gramática, también lo hace así el idioma hebreo. Estas personas que dicen que el nombre del Todopoderoso es “Yahuah” ni siquiera, se han preocupado por las reglas gramaticales del idioma hebreo, errando de este modo.
La regla gramatical que anula esta doctrina Si una persona ve esta doctrina de primeras puede decir que es correcta porque el nombre “Yahuah” cumple con las reglas de pronunciación y de las semivocales haciendo que la “Yod” י suene como una (i), la “Hei” ה suene como una
(a) o (e), la “Waw” ו suene como una (u) y la ultima “Hei” ה suene como una (a) o (e) y además podrían explicarte que muchos nombres llevan implícito el nombre del Eterno que ellos dicen; “Yahuah” empieza por “Yahu” y mira los nombres de Eliyahu, Mattityahu… pero aunque sigan demostrando y demostrando, siguen equivocados. Esta regla gramatical nos empieza a enseñar que las silabas de una palabra o nombre se dividen en: – Abiertas (Cv: Consonante + vocal)
Cerradas (CvC: Consonante + vocal + Consonante) *El idioma hebreo no tiene vocales pero hay algunas consonantes que se usan como vocales; éstas se llaman semivocales (Esta explicación se encuentra en la 1ª parte de “El nombre del Eterno”)
Tenemos que saber que, normalmente las sílabas cerradas (CvC) se utilizan al final de una palabra, nombre… Normalmente las palabras hebreas conformadas de 4 letras
se pueden dividir en: – (Cv – CvC)
(CvC – CvC)
(Cv – Cv- CvC)
Un ejemplo de (Cv- CvC) sería la palabra “Torá” que significa “Instrucción”: וֹבָֿרָה To (Cv)-RaH (CvC)
Debemos de entender que aunque solo haya consonantes también hay consonantes que funcionan como semivocales. Un ejemplo de (CvC-CvC) sería “Midbar” que significa “desierto”:
מדבר MiD (CvC) – BaR (CvC)
Un ejemplo de (Cv – Cv – CvC) sería “V’derej” que significa
“en el camino” בדרך Ve (Cv) – De (Cv) – ReJ (CvC) *Cuando una letra “Yod” o una letra “Waw” está en una sílaba en la parte principal, su fonética es la de una consonante como la palabra “Yahudah” יהודה. Como veis la “Yod” י está al principio de la silaba Ya (Cv) funcionando como una consonante (Y) pero si se encuentran en el medio o al final de una silaba funcionan como vocal. Otro ejemplo y tomando el anterior como referencia, “Yahudah” יהודה la
“Waw” ו se encuentra en el final de la sílaba y por eso está actuando como una vocal la cual es la “u” Hu (Cv).
Ahora, si tomamos el nombre de “Yahudah” יהודה y lo desglosamos en sílabas nos daría este resultado: Ya (Cv) – Hu (Cv) – DaH (CvC) , como veis el nombre de “Yahudah” sigue las reglas de pronunciación pero si le quitamos la letra “Dalet” ד , nos quedaría el nombre del Creador יהו ה, lo que sucede es que si hacemos esto rompemos esa regla:
Ya (Cv) – Hu (Cv) – DaH (CvC)
Ya (Cv) – Hu (Cv) – aH (vC) –> Así han obtenido el nombre de “Yahuah”.
Pero si el nombre de nuestro Padre fuese así no respetaría esta regla: יהוה
Ya (Cv) – Hu (Cv) – aH (vC), como veis aquí la ” Waw” ו esta funcionando como una vocal la cual es la “u” pero el problema es que solo tenemos sílabas abiertas y ninguna cerrada (CvC). Para corregir este error gramatical, abría que remover la función de la “Waw” como vocal para que actuara como una consonante y así tener una sílaba cerrada y cumplir con una verdadera pronunciación: Ya (Cv) – Hu (Cv) – aH (vC)
Ya (Cv) – H (C) – UaH (vC) –> Ya (Cv) – H (C) – WaH (CvC). (Como hemos dicho antes una “Waw” , si esta al final de una sílaba Ya – Hu – ah hace la función de vocal pero si está al principio Ya – H – Wah funciona
como consonante)
Entonces tendríamos esto al corregir ese error:
Ya (Cv) – H (C) – WaH (CvC)
Pero también vemos que al hacer esto surge otro error ya que hay una consonante H(C) sin su vocal produciendo que no haya ninguna sílaba abierta o cerrada. Para corregir este error, el nombre de 4 letras והיה de nuestro Padre tendría que tener este formato como usualmente lo llevan los nombres de 4 letras (CvC) – (CvC).
Ya (Cv) – H (C) – WaH (CvC) –> YaH (CvC) – WaH (CvC) haciendo que su nombre sea “Yahwah” el cual es ERRADO ya que es femenino (Esta explicación se encuentra en la 3ªparte de “El nombre del Eterno”)
Por muchos errores y falsificaciones que quiera enseñarnos el enemigo, nuestro Padre “YAHWEH” siempre va a estar ahí para que por medio de su Ruaj ha Kadosh nos lleve a toda verdad.
¿De dónde provienen los nombres Jehova, Yehovah y Yehowah?
En esta 5ª parte de esta recopilación de estudios para saber el verdadero Nombre de nuestro Padre, hoy hablaremos de un nombre muy profesado por el mundo, sobre todo, el mundo cristiano. Este nombre es el de Jehova y también, trataremos sobre las variantes Yehovah y Yehowah.
Cuando ya el 2º templo fue destruido y nuestro pueblo ya llevaba muchos años en la dispersión, volvieron algunos a la Eretz Yisrael (Tierra de Yisrael). Algunas de estas personas eran rabinos y experimentados en la Torá, los cuales se hacían llamar los “masoretas” (derivado de la palabra “masorá” que significa “tradición”). Estas personas quisieron ponerles vocales a las palabras de las Sagradas Escrituras, ya que éstas solo estaban formadas por consonantes y entre la población que leía la Torá aumentaba la confusión sobre como pronunciarlas. En cuanto al nombre de nuestro Padre יהו ה, como nunca se pronunciaba, entre esas personas, nadie sabía que vocales le correspondían. Por tanto, cogieron las vocales del título que usaban para referirse a nuestro Padre “Adonai” (A-O-A) que significa “Mi Señor”. La letra “i” no la contaron por ser consonante y no vocal. Además, cambiaron la primera vocal
“A” por, según ellos, razones de pronunciación hebrea (Según el sistema inventado por los masoretas, la consonante (Y) y primera letra del nombre de nuestro Abba Kadosh, por ser consonante fuerte no puede llevar la vocal “a” que es débil, sino que debe cambiarla por la vocal “e” que es una vocal fuerte) Cf. Enciclopedia Británica, Micropedia, vol. 10.
A partir de los siglos XIII y XIV D.M, se comenzó por primera vez a leer el Nombre sagrado del Eterno con las vocales que los masoretas le habían colocado según su invención, es decir, con las vocales “E-O-A”, lo cual dio como resultado YeHoVaH. Esta versión errada se extendió a la cristiandad así como también en la magia judía y oriental.
¿Si se llamaba Yehovah, como acabó en Jehovah? Cuando el imperio romano fue destruido; su lengua madre, la cual era el latín fue poco a poco desapareciendo. En los diferentes países que habían formado lo que fue una vez el imperio romano, sus idiomas fueron desarrollándose y evolucionando hasta lo que son los idiomas actuales: español, italiano, francés… La letra “J” no existió hasta la edad media. Esta letra nació en Holanda donde en sus diferentes editoriales, al imprimir textos en latín, embellecían o estilizaban la letra “i” poniéndole florituras y colas. Luego, los diferentes países, primeramente Francia y España, fueron asimilando la “j” como una letra; dejando la “i” solamente como vocal y NO como consonante y vocal como ocurría en la antigüedad. Actualmente, en la Escritura hebrea se utiliza la letra “Yod” י para pronunciar la vocal “i” y la consonante “y”, nunca la “J”. Por eso, esta asimilación de la letra “J” ha hecho que en nombres como Yaakov se pronuncie Jacob o Jacobo, Yoel como Joel, Yonatan como Jonatan…
El nombre de Jehová apareció en la Biblia Mateo John
Rogers en 1537, la Gran Biblia de 1539, la Biblia de
Ginebra de 1560, la Biblia del Obispo de 1568 y la versión King James de 1611. Más recientemente, se ha utilizado en la versión revisada de 1885, la American Standard Versión, en 1901, y la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras de los Testigos de Jehová en 1961. La Biblia
Reina Valera que alcanzó una muy amplia difusión durante la Reforma Protestante del siglo XVI, y que es una de las más aceptadas por las iglesias cristianas protestantes (se trata de la Biblia aceptada por las Iglesias Evangélicas del Mundo Hispánico, e incluso por La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, por la Iglesia Adventista del Séptimo Día y por las iglesias Bautistas,) de igual manera utilizo el termino Jehová como la pronunciación del nombre del Eterno.
Ahora veamos un ejemplo de las Escrituras hebreas masoretas con relación al nombre de nuestro Abba Kadosh:
-Aquí les muestro una serie de letras con sus diferentes símbolos de vocalización para que vean lo que les quiero mostrar
Cuando uno va a los textos masoretas y ve el nombre del
Eterno
No le queda más remedio que aceptar que es Yehovah. Los dos puntos verticales iniciales demuestran que empieza por Yeh y el punto arriba y el símbolo de la “T” abajo nos demuestra que el final de su nombre es “ovah”; dando a entender que el nombre de nuestro Creador es Yehovah.
Pero si nos fijamos en la forma abreviada de su nombre, no aparece de la misma manera
Si nos damos cuenta, en el recuadro rojo está el nombre completo teniendo su pronunciación como Yehovah pero en su forma abreviada, en el recuadro amarillo no pone Yeh sino que pone Yah. Como he dicho antes, el símbolo de la “T” indica una vocal “a” y el punto en medio de la segunda letra (Hei) indica una vocal pero como dando un suspiro “ah”, así dando la forma de “Yah”.
Otra prueba es la de los nombres de algunos de los hijos del Eterno
Como podéis ver la forma “Yahu” empieza de la misma manera que la abreviación del nombre de nuestro Padre con el símbolo de la “T” debajo. El punto que esta en medio de la ultima letra (Waw) indica que tiene funciona como una vocal “u”, así dando los nombres terminando verdaderamente en “Yahu”.
Por tanto, el nombre de nuestro Padre Yahweh tendría que tener una pronunciación masorética de este tipo:
También, como último detalle, mucha gente se ha encontrado con que el nombre de nuestro Padre se pronuncia también en los textos masoretas como “Yehovih” y no es de extrañar ya que a veces les ponían las vocales de la palabra “Adonai” y otras de la palabra “Elohim” אֱלִהִי ם
Que nuestro Abba Kadosh YAHWEH, siga teniendo misericordia con nosotros y favor para seguir revelándonos todas estas cosas.
¿Por qué Yahweh (YHWH) y no Yahveh (YHVH)?
A lo largo de la historia, han evolucionado los idiomas, ya que éstos son entes dinámicos. A través de la cultura, la política, la sociedad, en los idiomas se van poniendo y quitando letras, desarrollando unas y dejando en el olvido a otras.
Desde que nuestro pueblo fue desterrado al exilio por su desobediencia, el idioma hebreo ha cambiado dependiendo de la zona de destierro en la que se encontraban las diferentes personas de nuestro pueblo. Actualmente, hay dos variaciones de pronunciación del idioma hebreo: – Ashkenazi, lo hablan los judíos de Europa Central y Oriental. En estas zonas el idioma hebreo se mezcló con la cultura alemana, polaca…
-Sefardita, lo hablan los judíos de la península ibérica: España y Portugal. Siendo el sefardita el que más se acerca al idioma hebreo original de la antigüedad.
Todo empezó en Grecia, cuando el idioma griego utilizó la letra (Waw), la utilizó de dos formas:
Una forma fue la (F) llamada “digama” que dio la fonética de la consonante “w”, la cual desapareció más tarde. Esta letra condujo al símbolo del idioma latín F.
La otra forma es la letra llamada “upsilon”, que significa “u descubierta” y fue usada para dar una vocalización “u”. Luego de la extinción del imperio griego llegó el imperio romano eliminando la cola o línea vertical de la letra “u” y así obtuvieron la letra V, empleándola para dos sonidos. La “w” que pasaría ser “v” como consonante y la “u” como vocal.
En la época en el que el nombre de nuestro Padre se tradujo como JHVH o YHVH, la v tenía una fonética de “u” y de “v”. A lo largo de la historia, se fue perdiendo la fonética de la vocal, para solamente quedar la “v” como de consonante.
En muchas biblias como la biblia de Jerusalén en forma castellana, esta escrito el nombre de Yahveh. El idioma inglés no asimiló esto, por eso, en algunas biblias en forma inglesa su nombre aparece como “Yahweh” el cual es el verdadero.
Esto también sucede en los nombres de la Escritura. Mucha gente dice el nombre del rey David cuando es en realidad Dawid.
El nombre de la esposa de Adam, dicen que es Hava cuando es Hawa. El nombre Mitsvot (Mitzvot) debería de ser Mitswot. Recuerden que sólo es fonética ¿como ustedes escribirían las vocales (IAUE)? ¿Escribirían Yahweh o Yahveh? Obviamente Yahweh porque escribiendo este Nombre se pronuncian las vocales antes citadas; de lo contrario, si escribiéramos Yahveh no se pronunciarían esas vocales por la letra “v”.
Para resumir, la letra “v” vino del imperio griego y pasó por el imperio romano y luego evolucionó en los diferentes países. Las personas que han vuelto al Estado de Israel son la mayoría de origen Ashkenazi las cuales utilizan la “v” por estar influenciadas por el idioma alemán. Fíjense por ejemplo la marca de coches “volkswagen” que se pronuncia como “volksvagen”; por eso, en el hebreo moderno se utiliza la v pero en el idioma hebreo original y antiguo se utilizaba la “w”.
¿Cómo se fue perdiendo su Nombre?
¿Cómo fue desapareciendo el nombre de nuestro Abba Kadosh Yahweh y con él, su pronunciación?
Cuando nuestro pueblo estuvo en Babel, asimiló muchas creencias las cuales no ayudaron a volverse de sus pecados de todo corazón. En Babel, los rabinos que estaban allí empezaron a escribir y a recopilar sus diferentes reflexiones sobre la Torá, así creando el Talmud. Estos rabinos, al ver la gran desgracia que se cernía sobre el pueblo de Yisrael, se volvieron celosos por la Torá de Yahweh para que esto no volviera a pasar y fueran recogidos otra vez e ir de vuelta a su tierra; la Eretz Yisrael. Lo que empezó como una buena idea para proteger la Torá y seguirla fielmente, al final acabó por estrangular a la misma Torá y asfixiar a las personas que se querían volver a Yahweh con las tradiciones que los rabinos les imponían. Como toda persona que se ha tenido que ir al exilio, la cultura y las creencias del nuevo país se mezclan y son asimiladas por la persona. Esto es lo que le pasó a nuestro pueblo, que asimiló los pensamientos y las ideas de Babilonia mezclando la doctrina pura con creencias erróneas y supersticiones. Aquí os muestro, algunas partes del Talmud y de la Mishná que demuestran el principio del ocultamiento del Nombre:
La Mishná (Halajá de los rabinos), con relación al día de Yom Kippur, dice en Yoma VI, 2: “Los kohanim y el pueblo estaban en el atrio y cuando oían el Nombre que pronunciaba claramente el Kohen Gadol, se arrodillaban, se postraban con el rostro en tierra y decían: ‘bendito el nombre (Hashem) de la gloria de su reino por siempre y jamás’”.
Como veis, ya se estaba empezando a decir Hashem (El
nombre) como un titulo en vez de llamar al Creador con su nombre “Yahweh”
En Sanhedrin VII:5 dice: “El blasfemo no es culpable en tanto no mencione explícitamente el Nombre”, y añade que en un juicio que tuviera que ver con una acusación de blasfemia, se usaba un nombre sustitutivo hasta haber oído todos los hechos; luego se le pedía en privado al testigo de cargo: “Di, ¿qué oíste de modo explícito?”, y se empleaba, como es lógico, el nombre del Creador.
Cuando en Sanhedrin X:1 se menciona a los “que no tienen parte en la vida futura”, “Abá Shaúl dice: también el que pronuncia el nombre del Eterno con sus letras”.
El Dr. A.Cohen, rabí y autor del libro “El Talmud al alcance de todos”, muestra que “una tradición dice que los sabios transmitían a sus talmidím la pronunciación original a intervalos de una o dos veces cada siete años. (Kiddushin 71a.) pero esta práctica se
abandonó posteriormente…”
Según el Talmud, informa que fue a la muerte de Simón Ha tzadik (un Kohen Gadol de la época del 2º templo) en el 290 A.M, (un contemporáneo de Alejandro el Grande) cuando el Kohen dejó de pronunciarlo durante las bendiciones (b. Yoma 49b).
En la era del Segundo Templo el Nombre era usado, pero solamente en el Templo según dice la Mishná al hablar sobre las bendiciones sacerdotales cotidianas, Sotah VII:6, b Sotah 38b; m. Tamid 7:2 dice : “En el templo se pronunciaba el Nombre como está escrito, en la provincia con una sustitución”. De hecho el Nombre era usado en el Templo aun cuando se saludaban, como dice la Mishná: [hablando sobre el comportamiento en los terrenos del Templo] “Y ordenaron que un individuo debía saludar a su amigo con el Nombre del Eterno, de acuerdo con lo que se dice, “Y, he aquí, Boas vino a Belén; y él dijo a los segadores, ¡’YHWH sea con vosotros’! Y ellos contestaban, ‘YHWH te bendiga’”
(Rut 2:4) (m.Berajot. 9:5)
Esta prohibición de pronunciar el Nombre Kadosh de YHWH parece que era universal para el primer siglo. Aun algunos de los miembros Esenios de la comunidad de Qumran seguían la prohibición. El Manual de Disciplina dice:
“Cualquiera que dice en alto el Más Santo Nombre del Eterno, ya sea como maldición, o que se le escapa en un juicio o por cualquier otra razón, o mientras está leyendo un libro, u orando, ha de ser despedido para nunca más volver a la sociedad de los (Yahad
=Juntos) .” (1QS Col. 6 línea 27b – Col. 7 línea 2 a)
Después de la destrucción del Templo en el año 70 D.M., los fariseos prohibieron el uso del Nombre de YHWH completamente. La Nueva Halajá era que el Nombre YHWH tenía que “ser escondido” (b.Pes. 50 a) y “ser guardado secreto” (b. Kidd. 71 a) y solo se admitía pronunciar el Nombre YHWH con sustituciones, tales como Adonai y Elohím.
También los Soferím substituyeron en muchos lugares el Nombre de “YHWH” por “Adonai” en el texto mismo. Éstas, en muchas traducciones, han sido impresas como “Señor”. La lista oficial dada en la Masorá (197:15, Gingsburg edition [Edición de Gingsburg]) contiene los 134 cambios, hechos por los Soferím o Escribas judíos.
No obstante para el tiempo de la proclamación de la Besorat del Reino por parte de los apóstoles, el mesianismo de Yahshua estaba muy extendido en Israel y fue abarcando todo el vasto imperio romano y aunque afloraba el cisma o la apostasía en el seno de las comunidades yisraelitas, el Mashiaj Yahshua había ya manifestado el Nombre entre sus discípulos y su auténtica pronunciación fue preservada en las filas nazarenas del Yisrael de YHWH, pues Yahweh siempre a lo largo de todos los siglos ha estado preservando y enseñando a su Pueblo (Yohanan 17:6).
“Yo seré quien seré”
En esta última parte sobre “El nombre del Eterno” vamos a tratar un tema que ha confundido a muchos. Este tema trata sobre cuando nuestro Padre le revela su nombre a Moshé:
Shemot 3:13-15 “Contestó Moshé a Elohe: Si voy a los yisraelitas y les digo:” El Elohe de vuestros padres me ha enviado a vosotros”; y ellos me preguntan: “¿Cual es su nombre?, ¿qué les responderé? Dijo Elohe a Moshé: “Yo seré quien seré“. Y añadió: Así dirás a los yisraelitas: “Yo seré me ha enviado a vosotros”. Siguió Elohe diciendo a Moshé: Así dirás a los yisraelitas: Yahweh, el Elohe de vuestros padres, el Elohe de Avraham, el Elohe de Yitzjak y el Elohe de Yaakov, me ha enviado a vosotros. Éste es mi nombre para siempre, por él seré recordado generación tras generación”.
Muchas veces he oído a personas, por su ignorancia, decir: “Que el yo soy te bendiga” y otras cosas parecidas. Este tema ha traído mucha polémica y confusión; haciendo que muchos traductores piensen que Yahshua es el mismo Yahweh, solo porque en algunas partes de la Torá, el hijo (Yahshua) haya dicho: yo soy.
Cuando nos vamos a los textos masoretas, con relación a lo que le dijo el Eterno a Moshé pone esto: אֶהְֶיֶה אֲֶשֶׁר אֶהְֶיֶה
Su pronunciación a la fuerza tiene que ser “ehyeh asher ehyeh” pero como hemos demostrado anteriormente en vez de ser ehyeh tiene que ser ehyah. Fíjense bien como este supuesto “ehyeh asher ehyeh” está relacionado con el verbo ser o estar הָָיָה que se pronuncia “hayah”. Si os fijáis bien las últimas dos letras son las primeras letras de nuestro Padre Yahweh.
Ahora vamos a analizar lo que significa אֶהְָיָה אֲשֶׁ ר אֶהְָיָה “Ehyah asher ehyah”.
Antes de empezar a analizar, tenemos que comprender algo muy importante. Como ya dije en partes anteriores, los nombres hebreos tienen su significado: Avram (padre excelso), Avraham (padre de multitudes), Yitzjak (risa)… Para empezar, debemos saber que la palabra אֲֶשֶׁר “asher” es un pronombre relativo y se puede traducir como: “cual, quien, que, porque” dependiendo el contexto que tenga. Ya que el verbo “hayah” a parte de significar ser o estar, también puede significar existir, llegar a ser…
Las posibles traducciones de “Ehyah asher ehyah serían:
Yo existiré porque existiré.
Yo seré quien seré.
Yo seré el cual existirá.
Es verdad, que cuando un traductor traduce las Sagradas Escrituras tiene una gran ventaja sobre los lectores, ya que el traductor tiene una gama amplia de opciones para elegir cuál es la verdadera traducción según su opinión. Aquí no es tan importante la traducción en si, sino escoger la traducción que recoge la idea que quiere exponer el texto. Nuestro Padre nos está brindando su esencia, el significado de su nombre; ya que Yahweh es un nombre hebreo, por tanto tiene que tener un significado.
Se imaginan a alguien diciéndole a Avraham: “Hey, ¿qué tal estas padre de multitudes?” Lo correcto sería llamarlo por su nombre Avraham y no por el significado de su nombre. Por lo tanto, sabemos que Yahweh es el verdadero Nombre del Creador y su esencia y significado es “el que es o el que existe”
Yevarejeja Yahweh ve ismereja.
Moreh: Yhemaelh Zeev