1 Paulo, servo de Yeshua o Messias, chamado [para ser] emissário, separado para as Boas Novas de Yahueh,
2 (que antes havia prometido por meio dos seus profetas nas Santas Escrituras),
3 acerca do seu Filho (que, quanto à carne, nasceu da descendência de Davi,
4 e declarado Filho de Yahueh em poder, segundo o espírito de santidade, pela ressurreição dos mortos): Yeshua o Messias, nosso Senhor.
5Por meio dele nos outorgou o favor de ser Enviados, para [proclamar] em todas
as nações a obediência, pela fé e pelo amor ao seu nome.
6 Entre elas sois também vós, chamados [para serdes] de Yeshua o Messias.
7 A todos que estais em Roma, amados de Yahueh, e chamados de santos; convosco haja graça e paz da parte de Yahueh, nosso Pai, e do Senhor Yeshua o Messias.
8 Em primeiro lugar, agradeço ao meu Elohim por meio de Yeshua o Messias, por todos vós, porque a vossa fé é anunciada no mundo todo.
9 Pois Yahueh, a quem sirvo em meu espírito nas Boas Novas do seu Filho, é minha testemunha, de como sem cessar faço menção de vós,
10 rogando sempre em minhas orações, que agora, de alguma maneira, finalmente, tenha eu a oportunidade de, pela vontade de Yahueh, vir vos visitar.
11 Pois eu desejo vos ver, para compartilhar convosco algum dom espiritual, para que sejais fortalecidos;
12 isto é, para ser consolado juntamente convosco pela fé mútua, tanto a vossa, como a minha.
13 Porém irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes pretendi vir à vossa presença (mas fui impedido até agora), a fim de que eu também tivesse algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios.
14 Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a não sábios.
15 Portanto, quanto a mim, pronto estou para anunciar as Boas Novas também a vós, que estais em Roma.
16 Porque não me envergonho das Boas Novas do Messias, pois é o poder de Yahueh para a salvação de todo aquele que crê, primeiramente do judeu, e também do grego.
17 Pois nas Boas Novas se revela a justiça de Yahueh de fé em fé; como está escrito: O justo viverá pela fé.
18 Porque a ira de Yahueh se manifesta do céu contra toda maldade e injustiça dos seres humanos, que bloqueiam a verdade por causa da injustiça;
19 pois o que se pode conhecer de Elohim é evidente a eles, porque Elohim lhes manifestou.
20 pois as suas características invisíveis, inclusive o seu eterno poder e divindade, desde a criação do mundo são entendidas e claramente vistas por meio das coisas criadas, para que não tenham desculpa;
21 Porque, ainda que tenham conhecido Yahueh, não o glorificaram como Elohim, nem foram gratos; em vez disso, perderam o bom senso em seus pensamentos, e seus tolos corações ficaram em trevas.
22 Chamando a si mesmos de sábios, tornaram-se tolos,
23 e trocaram a glória de Yahueh indestrutível por semelhança de imagem do ser humano destrutível, e de aves, de quadrúpedes, e de répteis.
24 Por isso Elohim os entregou à imundície, nos desejos dos seus corações, para desonrarem os seus corpos entre si.
25 Trocaram a verdade de Yahueh pela mentira, e adoraram e serviram à criatura mais que ao Criador, que é bendito eternamente, Amém!
26 Por isso Yahueh os entregou a paixões infames.Por exemplo, entre eles há mulheres que não querem ter relações sexuais com homems, senão com mulheres. ;
27 E também, de semelhante maneira, os Homems abandonaram o hábito natural de ter relações sexual com mulher, e acenderam sua sensualidade uns com os outros, homens tendo relações sexuais, praticando indecência, e recebendo em si mesmos a devida retribuição pelo seu erro.
28 E como não aprovaram reconhecer a Yahueh, [o mesmo] Yahueh os entregou a uma mente reprovada, para fazerem coisas impróprias.
29 Assim estão] cheios de toda injustiça, pecado sexual, malícia, ganância, maldade; são repletos de inveja, homicídio, briga, engano, malignidade;
30 são murmuradores, difamadores, e odeiam Elohim; são insolentes, soberbos, presunçosos, inventores de males, e desobedientes aos pais;
31 não têm entendimento, quebram acordos, são insensíveis, e recusam-se a perdoar ou a mostrar misericórdia.
32 Apesar de conhecerem o juízo de Yahueh, de que os que fazem tais coisas merecem a morte, não somente as fazem, como também se agradam dos que as praticam.
CAPÍTULO 2
1 Por isso tu, que julgas, não tens desculpa, quem quer que sejas! Pois condenas a ti mesmo naquilo que julgas o outro, porque tu, que julgas, fazes as mesmas coisas.
2 E sabemos que o julgamento de Yahueh é segundo a verdade sobre os que fazem tais coisas.
3 E tu, , que julgas os que praticam tais coisas, e fazes as mesmas, pensas que escaparás do julgamento de Yahueh?
4 Ou desprezas tu as riquezas de sua bondade, tolerância, e paciência, ignorando que é a bondade de Elohim que te conduz ao arrependimento?
5 Mas, conforme a tua dureza e o teu coração que não se arrepende, tu ajuntas ira para o dia da ira e da manifestação do justo julgamento de Yahueh,
6 que recompensará a cada um segundo as suas obras:
7 vida eterna aos que procuram glória, honra, e imortalidade, fazendo o bem com perseverança;
8 mas indignação e ira aos que agem com egoísmo, obedecendo à injustiça, mas não à verdade.
9 Haverá aflição e angústia a toda pessoa* que pratica o mal, primeiramente ao judeu, e também ao grego,
*Ou alma.
10 porém glória, honra, e paz, a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego;
11 porque com Elohim não há acepção de pessoas.
12 todos os que pecaram sem ter a Torah, sem intervenção da Torah tambem
perecerão; e todos os que pecaram tendo a Torah, pela Torah serão julgados.
13 (porque não são os que ouvem a Lei que serão justificados diante de Yahueh, mas sim, os que praticam a Lei que serão justificados.
14 Pois quando as pessoas da Nações, que não têm a Lei, fazem naturalmente as coisas que são da Lei, estes, ainda que não tenham a Lei, são lei para si mesmos.
15 Eles mostram a obra da Lei escrita em seus corações, dando-lhes testemunho juntamente com a sua consciência, e os pensamentos, acusando-os ou defendendo-os entre si);
16 no dia em que Yahueh julgará os segredos dos seres humanos por meio de Yeshua o Messias, conforme as minhas Boas Novas.
17 Eis que tu, que és chamado de judeu, e descansas confiando na Lei, e te orgulhas em Elohim,
18 conheces a vontade [dele] , e aprova as melhores coisas, por seres instruído da Lei;
19 e confias que és guias dos cegos, luz dos que estão nas trevas,
20 instrutor dos tolos, professor das crianças, e que consideras a lei como a forma do conhecimento e da verdade,–
21 tu, pois, que ensinas o outro, não ensinas a ti mesmo? Tu que pregas que não se deve furtar, furtas?
22 Tu que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu que odeias os ídolos, profanas templos?
23 Tu, que te orgulhas da Lei, pela transgressão da Lei desonras a Yahueh;
24 porque, como está escrito: O nome de Yahueh é blasfemado entre os gentios por vossa causa.
|fn: Ref. Isaías 52:5; Ezequiel 36:22
25 Pois a circuncisão tem proveito de fato se guardares a Lei; porém, se tu és transgressor da Lei, a tua circuncisão se torna incircuncisão.
26 Ora, se o incircunciso obedecer às exigências da Lei, por acaso não será a sua incircuncisão considerada como circuncisão?
27 E se o que de natureza é incircunciso cumprir a Lei, ele julgará a ti, que mesmo com a norma escrita e a circuncisão és transgressor da Lei.
28 Pois judeu não é o de aparência externa, nem circuncisão é a na carne,
29 mas judeu é o no interior, e circuncisão é a de coração, no espírito, e não em uma norma escrita. Essa pessoa é elogiada não pelas pessoas, mas sim por Yahueh.
CAPÍTULO 3
1 Qual, pois, é a vantagem vantagem do judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão?
2 Muita, em toda maneira. Pois, em primeiro lugar, as palavras de Yahueh lhes foram confiadas.
3 Que, pois? Se alguns foram infiéis a infidelidade deles anulará a fidelidade de Elohim?
4 De maneira nenhuma! Antes seja Yahueh verdadeiro, e todo ser humano mentiroso, como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e prevaleças quando julgares. Salmos 51:4
5 E, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Yahueh, que diremos? Acaso Yahueh é injusto em impor [a sua] ira? (Falo na lógica humana.)
6 De maneira nenhuma! De outro modo, como Elohim julgará o mundo?
7 Pois se, através da minha mentira, a verdade de Yahueh foi mais abundante para a sua glória, por que ainda sou também julgado como pecador?
8 E por que não [dizer] : “Façamos o mal, para que venha o bem”, como alguns nos caluniam, afirmando que nós dizemos isto? (A condenação destes é justa).
9 Que, pois? Somos nós melhores? Não, de maneira nenhuma. Pois já delatamos que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado,
10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer.
11 Ninguém há que entenda, ninguém há que busque a Yahueh.
12 Todos se desviaram, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há um sequer.
|fn: Ref. Salmos 14:1-3; 53:1-3; Eclesiastes 7:20
13 Suas gargantas são sepulcro aberto; com suas línguas enganam; veneno de serpentes está sob seus lábios.
|fn: Lit. “A garganta deles é” |fn: Ref. Salmos 5:9 |fn: Ou, mais precisamente, áspides |fn: Ref. Salmos 140:3
14 Suas bocas estão cheias de maldição e amargura.
|fn: Ref. Salmos 10:7
15 Seus pés são velozes para derramar sangue.
16 Destruição e miséria há em seus caminhos,
17 e não conheceram o caminho da paz.
|fn: Ref. Isaías 59:7-8
18 Diante dos seus olhos não há temor a Yahueh.
|fn: Ref. Salmos 36:1
19 Mas sabemos que tudo o que a lei diz, ela dirige aos que vivem dentro do legalismo da lei’, para que toda
boca se feche e todo o mundo fique debaixo da convicção de que é reu do juizo de Yahueh;
20 Por isso nenhuma carne será justificada diante dele, pelas obras legalista dos mandamentos da lei, porque o que a lei faz verdadeiramente é mostrar as pessoas quão pecadoras são.
21 Mas agora, a partir da Torah , tem- se manifestado a justiça do CRIADOR, que é atestada pela Torah e pelos profetas.
22 isto é, a justiça de Yahueh por meio da fé em Yeshua o Messias, para todos e sobre todos os que creem; pois não há diferença;
|fn: fé em Yeshua o Messias – trad. alt. fidelidade de Yeshua o Messias |fn: N4 omite “e sobre todos”
23 porque todos pecaram, e estão destituídos da glória de Elohim;
24 e são justificados gratuitamente pela graça dele, por meio da redenção que há no Messias Yeshua.
|fn: Isto é, resgate
25 Yahueh propôs Yeshua por sacrifício de reconciliação pela fé em seu sangue, para demonstrar a sua justiça. Ele deixou de considerar os pecados antes cometidos, sob a paciência de Yahueh,
|fn: Lit. “Messias Yeshua, a quem Elohim propôs”. A longa frase no original foi dividida para facilitar a leitura
26 para demonstrar a sua justiça neste presente tempo, a fim de que ele seja justo, e justificador daquele que tem fé em Yeshua.
27Então, que lugar ha sido deixado para se gloriar? Absolutamente nenhum. Qué espécie de Toráh a exclui? Uma que se basea na observancia legalista dos mandamentos? Não, uma Toráh que tem a ver com a fé .
28 Concluímos, portanto, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras legalistas da Torah.
29 Por acaso é Yahueh somente Elohim dos Judeus, e não também dos gentios? Certamente que dos gentios também;
30 dado que há um só Elohim, que justificará pela fé os circuncisos, e por meio da fé os incircuncisos.
31 Então anulamos a Torah por causa da confiança ? De maneira nenhuma. Ao contrário, confirmamos a Torah.
CAPÍTULO 4
1 Que, pois, diremos que Abraão, nosso ancestral segundo a carne, obteve?
|fn: Lit. pai
2 Pois se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem do que se orgulhar, mas não diante de Yahueh.
3 Pois o que diz a Escritura? Abraão creu em Yahueh, e foi lhe reputado como justiça. Gênesis 15:6
4 Ora, ao que trabalha, seu pagamento não é considerado um favor, mas sim uma dívida.
5 Porém ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o pecador, sua fé lhe é reputada como justiça.
|fn: Tradicionalmente “ímpio”
6 Desta maneira, também Davi afirma que bendito é aquele a quem Yahueh atribui justiça independentemente das obras:
|fn: Tradicionalmente “bem-aventurado”
7 Benditos são os que têm as transgressões contra a lei perdoadas, e seus pecados são cobertos.
|fn: Ou: Bem-aventurados
8 Bendito é o homem a quem Yahueh não atribui pecado.
|fn: Ou: Bem-aventurado
9 Ora, essa bênção [é somente] para os circuncisos, ou também para os incircuncisos? Pois dizemos que a fé a Abraão foi reputada como justiça.
|fn: Ou: bem-aventurança
10 Como, pois, [lhe] foi reputada? Enquanto ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão.
11 E ele recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé quando ainda era incircunciso, para que fosse pai de todos os que creem, ainda que não estejam circuncisos, para que a justiça também a eles seja reputada;
|fn: N4 omite “também”
12 e fosse pai da circuncisão, dos que não somente são circuncisos, mas que também andam nos passos da fé do nosso pai Abraão, quando ainda não era circunciso.
|fn: Lit.“toda a semente”
13 Porque não foi sobre a base de uma observancia legalista que se anuncio a promessa a Abraão
a sua descendencia que seria herdeiro do mundo, senão pela justiça prometida a os da fé que
obedece.
14 Porque si os que vivem observando legalistamente a lei são os herdeiros, vãn
resulta a fé
obediente, e anulada a promessa.
15 Pois a violação da lei, produzira”; mas onde não ha lei, tampouco ha conciencia de
transgressão.
16 Por tanto, é por fé obediente, para que seja por graça, a fim de que a promessa seja firme` para
toda sua descendencia; não somente para a descendencia que recebeu a Lei, senão que tem o
legado da fé obediente de Abraão, o qual ante Yahueh, é pai de todos nós
17 (como está escrito: Eu te constitui pai de muitas nações) diante daquele em quem ele creu, Yahueh, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se já fossem.
|fn: Ref. Gênesis 17:5
18 Com esperança [Abraão] creu, contra as expectativas, que se tornaria pai de muitas nações, conforme o que [lhe] fora dito: Assim será a tua descendência.
|fn: Ref. Gênesis 15:5
19 Ele não fraquejou na fé, não dando atenção ao seu próprio corpo já praticamente morto (pois já era de quase cem anos), nem ao estado de morte do ventre de Sara;
|fn: N4 omite “não” depois de “fé”, e assim se lê: “mesmo considerando o seu próprio corpo já praticamente morto (pois já era de quase cem anos), e o ventre de Sara em estado de morte”
20 nem duvidou por descrença da promessa de Yahueh; ao contrário, fortaleceu-se na fé, dando glória a Yahueh;
21 e teve plena certeza de que aquele que havia prometido também era poderoso para cumprir.
22 Por isso também que lhe foi reputado como justiça.
23 Ora, não só por ele está escrito que lhe foi reputado;
24 mas também por nós, a quem será reputado, aos que creem naquele que ressuscitou dos mortos a Yeshua nosso Senhor,
25 que foi entregue por nossos pecados, e ressuscitou para a nossa justificação.
CAPÍTULO 5
1 Já, pois, que somos justificados pela fé, temos paz com Yahueh por meio do nosso Senhor Yeshua o Messias.
|fn: N4: tenhamos
2 Por meio dele também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e jubilamos na esperança da glória de Elohim.
3 E não somente [isso] , mas também jubilamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz paciência;
4 a paciência [produz] experiência, e a experiência [produz] esperança.
|fn: Ou: caráter aprovado
5 E a esperança não frustra, porque o amor de Yahueh está derramado em nossos corações pelo espírito santo que nos foi dado.
6 Pois quando ainda éramos fracos, o Messias morreu a seu tempo pelos desobedientes.
7 Ora, dificilmente alguém morre por um justo, ainda que talvez alguém possa ousar morrer por uma boa pessoa.
8 Mas Yahueh prova o seu amor por nós ao Messias haver morrido por nós, quando nós ainda éramos pecadores.
9 Por isso muito mais agora, que já somos justificados em seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Pois, se quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Yahueh pela morte do seu Filho, muito mais, quando somos reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 E não somente [isso] , mas também jubilamos em Elohim por meio do nosso Senhor Yeshua o Messias, por quem agora recebemos a reconciliação.
12 Portanto, assim como por um homem o pecado entrou no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os seres humanos, porque todos pecaram.
13 Devido a isso, havia pecado no mundo antes da entrega oficial da Lei, mas por não haver sido ainda dada a Lei, não foi acreditado legalmente como transgressão.
14 Mas a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual era uma figura daquele que estava para vir.
15 Mas o dom gratuito não é como a transgressão; porque, se pela transgressão de um muitos morreram, muito mais a graça de Yahueh, e o dom pela graça de um homem, Yeshua o Messias, têm sido abundantes sobre muitos.
16 E o dom não é como [a transgressão] por um que pecou; porque o julgamento de uma só [transgressão] trouxe condenação, mas o dom gratuito de muitas transgressões trouxe justificação.
|fn: Ou: absolvição
17 Pois, se pela transgressão de um, a morte reinou por causa daquele um, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça reinarão em vida por este um, Yeshua o Messias.
18 Portanto, assim como uma transgressão resultou em condenação sobre todos os seres humanos, assim também um ato de justiça resultou em justificação da vida sobre todos os seres humanos.
19 Pois, assim como pela desobediência daquele um homem muitos foram feitos pecadores, assim também, pela obediência deste um, muitos serão feitos justos.
20 Mas a lei se entroduziu para que o pecado fosse percebido em toda sua extenção; mas quando o pecado foi se agravando’, foi tambem percebida a grandeza extraordinaria da graça oferecida;
21 a fim de que, assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reine pela justiça para a vida eterna, por meio de Yeshua o Messias nosso Senhor.
CAPÍTULO 6
1 Que diremos, pois? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente?
2 De maneira nenhuma! Nós, que morremos para o pecado, como ainda viveremos nele?
3 Ou não sabeis que todos os que somos batizados no Messias Yeshua, somos batizados em sua morte?
4 Por isso estamos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, assim como o Messias ressuscitou dos mortos para a glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Pois se fomos unidos [a ele] na semelhança de sua morte, também o seremos na da [sua] ressurreição.
6 E sabemos isto: que o nosso velho ser foi pregado no madeiro com [ele] , para que o corpo do pecado seja extinto, a fim de que não mais sirvamos ao pecado;
|fn: Lit. “ser humano” ou “homem”
7 pois o que está morto já está absolvido do pecado.
|fn: Ou: “livre”
8 Ora, se já morremos com o Messias, cremos que também com ele viveremos.
9 porque sabemos que, depois que o Messias foi ressuscitado dos mortos, já não morre mais; a morte já não mais o domina.
10 Pois, ao morrer, ele morreu para o pecado de uma vez por todas; mas, ao viver, vive para Yahueh.
11 Assim também vós, considerai que estais mortos para o pecado, mas vivendo para Elohim no Messias Yeshua nosso Senhor.
12 Portanto, não reine o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecer em seus maus desejos.
13 Nem apresenteis os membros do vosso corpo ao pecado como instrumentos de injustiça; em vez disso, apresentai-vos a Yahueh, como revividos dos mortos, e vossos membros como instrumentos de justiça para Elohim.
14 Pois o pecado não vos dominará, porque não estais sob o legalismo da Lei, mas sim, sob a graça.
15 Que, pois? Pecaremos, já que não estamos sob o legalismo da Lei, mas sob a graça? De maneira nenhuma!
16 Não sabeis vós, que a quem vos apresentardes por servos para obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis? Ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça.
17 Porém graças a Yahueh que vós éreis servos do pecado, mas [agora] de coração obedeceis à forma de doutrina a que vós fostes entregues;
18 e, sendo libertos do pecado, vos tornastes servos da justiça.
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Assim como oferecestes os vossos membros para a escravidão da impureza e da negação da lei para a negação da lei, assim oferecei, agora, os vossos membros para servirem à justiça para a santificação
20 Porque quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Afinal, que fruto obtivestes das coisas de que agora vos envergonhais? Pois o fim delas é a morte.
22 Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Yahueh, tendes o vosso fruto para a santificação, e por fim a vida eterna;
23 porque o pagamento do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Yahueh é a vida eterna no Messias Yeshua nosso Senhor.
CAPÍTULO 7
1 Não sabeis vós, irmãos (pois estou falando com os que entendem a Lei), que a Lei domina o ser humano todo o tempo que vive?
2 Pois a mulher casada está pela Lei ligada ao marido enquanto ele viver; porém, depois do marido morrer, ela está livre da parte da lei que diz respeito ao marido.
3 Ou seja, enquanto o marido viver, ela será chamada de adúltera, se for de outro homem; mas depois de morto o marido, ela está livre dessa parte da Lei, de maneira que não será adúltera se for de outro homem.
4 Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para para essa parte da Lei por meio do corpo do Messias, para que sejais de outro, daquele que foi ressuscitado dos mortos, a fim de frutificarmos para Yahueh.
5 Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, que eram pela Lei, operavam nos membros do nosso corpo, a fim de frutificarem para a morte.
6 Mas agora estamos livres desse aspecto da da Lei, sendo mortos para aquilo em que estávamos presos, para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da norma escrita.
|fn: Lit. letra
7 Que, pois, diremos? É a Lei pecado? De maneira nenhuma! Todavia, eu não teria conhecido o pecado, se não fosse pela Lei; porque não conheceria a cobiça, se a Lei não dissesse: Não cobiçarás.
|fn: Isto é, desejo malicioso |fn: Ref. Êxodo 20:17; Deuteronômio 5:21
8 Mas o pecado, aproveitando-se do mandamento, operou em mim toda variedade de cobiça. Pois sem a Lei o pecado [estaria] morto.
9 Nalgum tempo, eu vivia sem a Lei; mas quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri;
10 e descobri que o mandamento, que era para a vida, resultou-me para a morte.
11 Pois o pecado, aproveitando o mandamento, me enganou, e por ele me matou.
12 Portanto a Torah é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom.
13 Então o que é bom se tornou para mim morte? De maneira nenhuma! Mas foi o pecado, para que se mostrasse como pecado, que operou a morte em mim por meio do bem, a fim de que, por meio do mandamento, o pecado se tornasse excessivamente pecaminoso.
14 Pois sabemos que a Lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido como servo do pecado.
|fn: vendido como servo do pecado – lit. vendido sob o pecado
15 Porque não entendo o que faço, pois o que quero, isso não faço; mas o que eu odeio, isso faço.
16 E se faço o que não quero, consinto que a Lei é boa;
17 De maneira que agora não sou mais eu que faço aquilo, mas sim o pecado que habita em mim.
18 Porque sei que em mim, isto é, em minha carne, não habita bem algum; porque o querer está em mim; porém o fazer o bem eu não consigo.
|fn: TR, RP: eu não consigo – N4: não
19 Pois o bem que quero, não faço; mas o mal que não quero, isso faço.
20 Ora, se faço o que não quero, não sou eu que faço, mas sim o pecado que habita em mim.
21 Acho, então, esta Lei: que quando quero fazer o bem, o mal está comigo.
22 Pois, quanto ao ser interior, tenho prazer na Lei de Elohim;
23 mas em meus membros vejo outra lei, que batalha contra a lei do meu entendimento, e me prende sob a lei do pecado, que está nos meus membros.
24 Miserável homem [sou] ! Quem me livrará deste corpo de morte?
|fn: Lit. do corpo desta morte
25 Agradeço a Yahueh por Yeshua o Messias nosso Senhor. Assim, pois, eu mesmo com o entendimento sirvo à Lei de Deus, mas com a carne à Lei do pecado.
CAPÍTULO 8
1 Portanto agora nenhuma condenação há para os que estão no Messias Yeshua.
|fn: N4 omite “que não andam segundo a carne, mas sim segundo o espírito”
2 Porque a Lei do espírito de vida, no Messias Yeshua, me livrou da Lei do pecado e da morte.
|fn: N4: te
3 Porque Yahueh fez o que não podia fazer a lei por não ter poder sobre a natureza carnal: Enviou a seu propio Filho com uma natureza semelhante a nossa natureza pecaminosa a causa do pecado, e em sua carne condenou o pecado.
4 para que a exigência da Lei se cumprisse em nós, que andamos, não segundo a carne, mas sim segundo o espírito.
5 Pois os que são segundo a carne fixam os pensamentos nas coisas da carne; mas os que são segundo o espírito, nas coisas do espírito.
6 Pois a maneira de pensar da carne é morte, mas os maneira de pensar do espírito é vida e paz.
7 Pois a maneira de pensar da carne é inimizade contra Yahueh, pois não se sujeita à Torah de Yahueh, porque nem sequer pode.
8 Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Elohim.
9 Porém vós não estais na carne, mas sim no espírito, se é que o espírito de Yahueh habita em vós. Porém, se alguém não tem o espírito do Messias, este tal não lhe pertence.
10 E se o Messias está em vós, apesar do corpo estar morto por causa do pecado, o espírito é vida [] por causa da justiça.
|fn: Ou: o vosso espírito está vivo
11 E se o espírito daquele que dos mortos ressuscitou Yeshua habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou o Messias também dará vida aos vossos corpos mortais por meio do seu espírito, que habita em vós.
12 Por isso, irmãos, somos devedores, não à carne, para vivermos segundo a carne;
13 porque, se viverdes segundo a carne, morrereis; mas se pelo espírito mortificardes as obras do corpo, vivereis.
14 Pois todos quantos são guiados pelo espírito de Yahueh são filhos de Yahueh.
15 Pois não recebestes o espírito de escravidão, para voltardes ao medo; mas recebestes o espírito de adoção como filhos, pelo qual clamamos: Aba, Pai!
16 O próprio espírito dá testemunho com o nosso espírito de que somos filhos de Elohim.
|fn: Ou: ao
17 E, se somos filhos, logo somos também herdeiros; herdeiros de Yahueh, e coerdeiros do Messias; se sofremos com ele, é para que também com ele sejamos glorificados.
18 Pois considero que as aflições deste tempo presente nem se comparam com a glória que nos será revelada.
19 Pois a criação espera ansiosamente a revelação dos filhos de Elohim;
|fn: Lit. a ansiedade da criação espera
20 porque a criação ficou sujeita à futilidade (não por vontade própria, mas sim por causa daquele que a sujeitou),
21 na esperança de que também a mesma criação será liberta da escravidão da degradação para a liberdade da glória dos filhos de Yahueh.
|fn: Ou: morte
22 Pois sabemos que toda a criação geme e sofre dores como as de parto até agora.
23 E não somente [isso] , mas também nós, que temos os primeiros frutos do espírito, gememos em nós mesmos, esperando a [adoção] , [isto é] , a redenção do nosso corpo.
24 Pois fomos salvos na esperança. Ora, a esperança que se vê não é esperança; afinal, por que alguém ainda espera o que já vê?
25 Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência esperamos.
26 E da mesma maneira também o espírito ajuda em nossas fraquezas. Pois não sabemos orar como se deve, mas o próprio espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
|fn: N4 omite “por nós”
27 E aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do espírito, pois ele intercede pelos santos segundo [a vontade] de Elohim.
28 E sabemos que todas as coisas juntamente contribuem para o bem daqueles que amam Yahueh, dos que são chamados segundo o seu propósito.
29 Pois aos que desde antes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem do seu Filho, para que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
30 E aos que predestinou, a esses também chamou; e aos que chamou, a esses também justificou; e aos que justificou, a esses também glorificou.
31 Que, pois, diremos em face destas coisas? Se Elohim é por nós, quem será contra nós?
32 Aquele que nem mesmo ao seu próprio Filho poupou, como não nos dará também com ele todas as coisas?
33Quem fará acusação contra os escolhidos de Yahueh? Elohim é o que justifica.
34 Quem condenará? O Messias é o que morreu; além disto é o que também ressuscitou; o que também está à direita de Elohim, e que intercede por nós.
|fn: N4: O Messias Yeshua
35 Quem nos separará do amor do Messias? A aflição, a angústia, a perseguição, a fome, a nudez, o perigo, ou a espada?
36 (Como está escrito: Pois por causa de ti somos entreges à morte o dia todo; somos contados como ovelhas para o matadouro.)
|fn: Ref. Salmos 44:22
37 Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores, por meio daquele que nos amou.
38 Pois tenho certeza que nem a morte, nem a vida, nem anjos, nem principados, nem poderes, nem o presente, nem o futuro,
|fn: N4 move “nem poderes” para depois de “futuro”
39 nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Yahueh, que está no Messias Yeshua nosso Senhor.
CAPÍTULO 9
1 Digo a verdade no Messias, não minto, e minha consciência dá testemunho comigo pelo espírito santo,
2 que tenho grande tristeza, e contínuo tormento em meu coração.
3 Porque desejaria eu mesmo ser separado do Messias em proveito dos meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
4 que são israelitas, e deles é a adoção como filhos, a glória, os pactos, a Lei, o culto, e as promessas;
5 deles são os patriarcas; e deles a linhagem deles proviene o Messias, que está
sobre todas as coisas. Bendito seja Yahueh por todos os séculos. Amem !
6 Não que a palavra de Elohim tenha falhado; porque nem todos os que são de Israel são [verdadeiros] israelitas.
7 Nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos, mas: Em Isaque será chamada tua descendência.
|fn: Ref. Gênesis 21:12
8 Isto é, não são os filhos da carne que são os filhos de Yahueh; mas sim os filhos da promessa que são contados como descendência.
9 Pois esta é a palavra da promessa: Aproximadamente a este tempo virei, e Sara terá um filho.
|fn: Isto é, no ano seguinte, aproximadamente na mesma data |fn: Ref. Gênesis 18:10,14
10 E não somente isso, mas também Rebeca, quando esteve grávida por um, o nosso pai Isaque,
11 (pois, como não eram ainda nascidos, não haviam feito bem ou mal, para que o propósito de Yahueh, segundo a escolha, continuasse; não pelas obras, mas por causa daquele que chama)
12 foi dito a ela: O mais velho servirá o mais jovem;
|fn: Lit. “o maior servirá o menor” |fn: Ref. Gênesis 25:23
13 como está escrito: Amei Jacó, mas odiei Esaú.
|fn: Ref. Malaquias 1:2-3
14 Que, pois, diremos? Que há injustiça da parte de Yahueh? De maneira nenhuma!
15 Pois ele diz a Moisés: Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer.
|fn: Ref. Êxodo 33:19
16 Portanto, não [depende] daquele que quer, nem daquele que se esforça, mas sim de Elohim que se compadece.
|fn: Lit. “que corre”
17 Pois a Escritura diz a Faraó: Para isto mesmo te levantei: para mostrar em ti o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.
|fn: Ref. Êxodo 9:16
18 Portanto, ele tem misericórdia de quem quer, e endurece a quem quer.
19 Tu, então, me dirás: Por que ele ainda se queixa? Pois quem resiste à sua vontade?
20 Mas antes, quem és tu, ó, humano, para questionares a Elohim? Por acaso a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?
|fn: Ref. Isaías 29:16; 45-9
21 Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra, e outro para desonra?
22 E se Yahueh, querendo mostrar a [sua] ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a perdição,
23 a fim de fazer conhecidas as riquezas da sua glória nos vasos da misericórdia, que preparou com antecedência para a glória,
24 que somos nós, aos quais ele chamou, não somente dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
25 Como também diz em Oseias: Ao que era Não-Meu-Povo, chamarei de Meu-Povo; e a que não era Não-Amada, [chamarei] de Amada.
|fn: Ref. Oseias 2:23
26 E será que, no lugar onde lhes foi dito: Vós não sois meu povo, Aí serão chamados filhos do Elohim vivo.
|fn: Ref. Oseias 1:10
27 Também Isaías clama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, [apenas] o remanescente será salvo;
28 porque Yahueh concluirá e executará brevemente a sentença em justiça; pois ele fará uma breve sentença sobre a terra.
|fn: N4 omite “em justiça; pois ele fará uma breve sentença”
29 E como Isaías predisse: Se Yahueh dos Exércitos não houvesse nos deixado descendência, nós nos teríamos tornado como Sodoma, e como Gomorra teríamos sido semelhantes.
|fn: Lit. semente |fn: Ref. Isaías 1:9
30 Que, pois, diremos? Que os gentios, que não buscavam a justiça, obtiveram a justiça, a justiça que é pela fé,
31 porém Israel, que buscava a Lei da justiça, não alcançou a Lei da justiça?
|fn: N4 omite “da justiça”
32 Por quê? Porque não [a buscavam] pela fé, mas sim como que pelas obras legalistas da Lei; pois tropeçaram na pedra de tropeço,
33 como está escrito: Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de escândalo; e todo aquele que nela crer não será envergonhado.
|fn: N4 omite “todo”
CAPÍTULO 10
1 Irmãos, o bom desejo do meu coração, e a oração que [faço] a Yahueh por Israel, é que sejam salvos.
2 Pois lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Yahueh, mas não com entendimento.
3 Pois, como ignoraram a justiça de Elohim, e procuraram estabelecer a sua própria justiça, eles não se sujeitaram à justiça de Elohim.
4 Porque a finalidade da Torah é o Messias para justiça de todo aquele que crê.
5 Pois Moisés descreve a justiça que é pela Lei: A pessoa que praticar estas coisas viverá por elas.
|fn: Ref. Levítico 18:5
6 Mas a justiça que é pela fé assim diz: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (Isto é, trazer o Messias abaixo),
|fn: Ref. Deuteronômio 30:12
7 ou: Quem descerá ao abismo? (Isto é, trazer o Messias dentre os mortos).
|fn: Ref. Deuteronômio 30:13
8 Porém o que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca, e no teu coração. Esta é a palavra da fé, que pregamos.
|fn: Ref. Deuteronômio 30:14
9 Pois, se com a tua boca declarares que Yeshua é Senhor, e em teu coração creres que Yahueh o ressuscitou dos mortos, serás salvo.
10 Pois com o coração se crê para a justiça, e com a boca se confessa para a salvação.
|fn: Ou: justificação
11 Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será envergonhado.
|fn: Ref. Isaías 28:16
12 Pois não há diferença entre o judeu e grego, porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para todos os que o invocam.
13 Pois: Todo aquele que invocar o nome de Yahueh será salvo.
|fn: Ref. Joel 2:32
14 Mas como invocarão em quem não creram? E como crerão em quem não ouviram? E como ouvirão sem haver quem pregue?
15 E como pregarão se não forem enviados? Como está escrito: Como são agradáveis os pés dos que anunciam as Boas Novas da paz, dos que anunciam as boas novas!
|fn: tradicionalmente: belos |fn: N4 omite: “anunciam as boas novas da paz da paz, dos que” |fn: Ref. Isaías 52:7
16 Mas nem todos obedeceram as Boas Novas, pois Isaías diz: Yahueh, quem creu na nossa pregação?
|fn: Ref. Isaías 53:1
17 Portanto a fé [vem] pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Elohim.
|fn: N4: Messias
18 Mas pergunto: Por acaso não ouviram? Sim, certamente. [Pois:] Seu som saiu por toda a terra, e suas palavras até os confins do mundo.
|fn: Ref. Salmos 19:4
19 Mas pergunto: Por acaso Israel não entendeu? Primeiramente Moisés disse: Eu vos provocarei ciúmes com os que não são do povo; com uma nação insensata vos provocarei à ira.
|fn: Ref. Deuteronômio 32:31
20 E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; fui revelado aos que por mim não perguntavam.
|fn: Ref. Isaías 65:1
21 Mas sobre Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e hostil.
|fn: Ref. Isaías 65:2
CAPÍTULO 11
1 Então pergunto: Por acaso Yahueh rejeitou seu povo? De maneira nenhuma! Pois também eu sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
|fn: Lit. semente
2 Elohim não rejeitou seu povo, o qual desde antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias? Como ele fala a Yahueh, contra Israel, dizendo:
|fn: N4 omite “dizendo”
3 Yahueh, mataram os teus profetas, e derrubaram os teus altares; só eu fiquei, e buscam tirar-me a vida.
|fn: Lit. “buscam a minha vida” (ou alma) |fn: Ref. 1 Reis 19:10,14
4 Mas o que lhe disse a divina resposta? Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos a Baal.
|fn: Ref. 1 Reis 19:18
5 Assim, portanto, também agora no presente tempo ficou um remanescente, escolhido pela graça.
|fn: Lit. “conforme a escolha pela graça”
6 E, se é pela graça, logo não é pelas obras legalistas; de outra maneira, a graça já não é graça. E se é pelas obras legalistas, logo não é [pela] graça; de outra maneira a obra já não é obra. []
|fn: N4 omite “E se é pelas obras, já não é pela graça; de outra maneira a obra já não é obra”
7 Que, pois? O que Israel busca, isso não obteve; mas os escolhidos o obtiveram, e os demais foram endurecidos,
8 como está escrito: Yahueh lhes deu espírito de insensibilidade; olhos que não veem, e ouvidos que não ouvem; até o dia de hoje.
9 E Davi diz: A mesa deles se torne em laço, e armadilha; em tropeço, e retribuição para eles.
10 Seus olhos se escureçam para que não vejam, e suas costas fiquem constantemente encurvadas.
|fn: Salmos 69:22,23
11 Então pergunto: Por acaso tropeçaram para que permanecessem caídos? De maneira nenhuma! Mas pela queda deles a salvação [veio] aos gentios, para lhes provocarem ciúmes.
|fn: Lit. “para que caíssem”
12 Ora, se a queda deles é o enriquecimento do mundo, e se o prejuízo deles é o enriquecimento dos gentios, quanto mais a sua plenitude deles!
13 Pois falo a vós mesmos, gentios; como sou emissário dos gentios, honro meu ministério,
|fn: N4: Mas
14 a fim de que, de alguma maneira, eu provoque ciúmes aos do meu povo em termos da carne, e salve alguns deles.
|fn: Lit. “aos da minha carne”
15 Pois, se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, o que será sua admissão, senão vida dentre os mortos?
16 E se as primícias são santas, a massa também é; e se a raiz é santa, os ramos também são.
|fn: Isto é, os primeiros pães |fn: Isto é, os demais pães
17 Porém, se alguns dos ramos foram quebrados fora, e sendo tu oliveira selvagem, foste enxertado entre eles, e feito participante da raiz, e nutrido pela boa oliveira,
18 não te orgulhes de ser melhor que os ramos. Mesmo se te orgulhares, não és tu que sustentas a raiz, mas sim a raiz a ti.
19 Tu, então, dirás: Os ramos foram quebrados para que eu fosse enxertado.
|fn: RP, N4 omitem: “Os”
20 É verdade. Por causa da incredulidade eles foram quebrados fora, e tu por causa da fé estás firme. Não tenhas orgulho, mas sim temor;
21 pois, se Yahueh não poupou os ramos naturais, ele poderá não poupar a ti também.
22 Olha, pois, a bondade e severidade de Elohim; a severidade sobre os que caíram, mas a bondade sobre ti, se continuares na bondade; de outra maneira, também tu serás cortado fora.
|fn: N4 adiciona “de Elohim”
23 Porém também eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, porque Yahueh é poderoso para enxertá-los de volta.
24 Pois, se tu foste cortado da oliveira naturalmente selvagem, e contra a natureza enxertado na oliveira boa, quanto mais estes, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!
25 Pois não quero, irmãos, que ignoreis este mistério, para que não sejais sábios apenas a vós mesmos: o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios tenha entrado;
26 e assim todo o Israel será salvo, como está escrito: O Libertador virá de Sião, e afastará as perversidades de Jacó.
27 E este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados.
28 Assim, quanto as Boas Novas, eles são inimigos, para benefício vosso; mas quanto à escolha [divina] , são amados, por causa dos patriarcas.
|fn: Ou: “por causa de vós”
29 Pois os dons gratuitos e o chamado da parte de Yahueh não podem ser cancelados.
|fn: Lit. “não são arrependidos”, isto é, Elohim não se arrepende deles
30 Pois, assim como vós também antigamente fostes desobedientes a Elohim, porém agora recebestes misericórdia pela desobediência deles,
31 assim também agora eles foram desobedientes, a fim de que, pela misericórdia que foi a vós [concedida] , eles também recebam misericórdia;
|fn: N4 adiciona “agora”
32 porque Elohim encarcerou a todos sob a desobediência a fim de ter misericórdia para com todos.
33 Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão incompreensíveis são os seus juízos, e inimagináveis os seus caminhos!
34 Pois quem entendeu a mentalidade de Yahueh? Ou quem foi o seu conselheiro?
35 Ou quem lhe deu primeiro, para ser por ele recompensado?
36 Porque dele, por ele, e para ele, são todas as coisas! A ele seja a glória eternamente! Amém!
CAPÍTULO 12
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Yahueh, que apresenteis os vossos corpos como sacrifício vivo, santo e agradável a Yahueh, [que é] o vosso culto racional.
2 E não vos conformeis com a presente era; em vez disso, transformai-vos pela renovação da vossa mentalidade, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Elohim.
|fn: Presente era – ou: este mundo
3 Pois, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não se estime mais do que convém se estimar; em vez disso, cada um estime a si mesmo com bom senso, conforme a medida de fé que Yahueh repartiu a cada um.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 assim também nós, [ainda que] muitos, somos um único corpo no Messias; porém cada qual membros uns dos outros.
6 Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nós foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé;
7 se é o de serviço, seja em servir; se é o de ensino, seja em ensinar;
|fn: Ou: ministério
8 se é o de exortação, seja em exortar; o que reparte, [reparta] com generosidade; o que lidera, [lidere] com empenho, o que usa de misericórdia, [faça] com alegria.
|fn: Ou: sinceridade
9 O amor seja sem hipocrisia. Odiai o mal, e apegai-vos ao bem.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor de irmãos, preferindo honrar uns aos outros.
11 Não sejais vagarosos em mostrardes empenho. Sede fervorosos de espírito.Ao servi a Yahueh.
12 Alegrai-vos na esperança. Sede pacientes na aflição. Perseverai na oração.
13 Compartilhai com os santos em suas necessidades. Buscai ser hospitaleiros.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis.
15 Alegrai-vos com os que se alegram, e chorai com os que choram.
16 Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos humildes. Não sejais sábios apenas a vós mesmos.
17 A ninguém pagueis o mal com o mal; buscai fazer o que é certo diante de todos.
18 No que for possível de vossa parte, tende paz com todos.
19 Não vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira [divina] , porque está escrito: A mim pertence a vingança, eu retribuirei, diz Yahueh.
|fn: Ref. Deuteronômio 32:35
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele.
|fn: N4: Mas
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence ao mal com o bem.
CAPÍTULO 13
1 Toda alma* esteja sujeita às autoridades superiores, porque não há autoridade que não seja da parte de Elohim; e as autoridades que há são ordenadas por Elohim. *Pessoa
|fn: N4 omite “autoridades”
2 Por isso, quem se opõe à autoridade resiste à ordem de Elohim; e os que lhe resistem trarão a si mesmos condenação.
3 Pois os que possuem autoridade não causam temor às boas obras, mas sim às más. Queres tu não ter medo de autoridade? Faze o bem, e dela receberás elogio,
|fn: N4: “à boa obra, mas sim ao mal”
4 porque ela é serva de Yahueh para o teu bem. Porém, se fizeres o mal, teme; porque ela não traz a espada em vão. Pois é serva de Deus, vingadora, para castigar a quem faz o mal.
|fn: Lit. ira
5 Portanto é necessário estar sujeito não somente por causa do castigo, mas também por causa da consciência.
6 Pois por isso também pagais impostos; porque são servidores de Elohim, atendendo a essa função.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem imposto, imposto; a quem taxa, taxa; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
|fn:
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amar uns aos outros, pois quem ama o outro tem cumprido a Lei.
9 Porque isto: não adulterarás, não matarás, não roubarás, não dirás falso testemunho, não cobiçarás; e, qualquer outro mandamento que há, nesta frase se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 O amor não faz mal ao próximo. Assim, o cumprimento da Torah é o amor.
11 Além disso, conheceis o tempo, que já é hora de despertarmos do sono, porque a salvação está agora mais perto de nós do que quando começamos a crer.
|fn: N4: despertardes
12 A noite está se acabando, e o dia chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Andemos de maneira decente, como de dia; não em orgias e bebedeiras; não em pecados sexuais ou depravações; não em brigas, nem em inveja.
14 Em vez disso, revesti-vos do Senhor Yeshua o Messias, e não fiqueis pensando em [fazer] os desejos da carne.
CAPÍTULO 14
1 Recebei a quem for fraco na fé, mas não para [envolvê-lo] em temas controversos.
2 Um crê que pode comer de tudo, e outro, que é fraco come [somente] vegetais.
3 O que come não despreze o que não come, e o que não come não julgue o que come, porque Yahueh o aceitou.
4 Quem és tu para julgares o servo alheio? É ao seu próprio senhor que ele fica firme ou cai. E ele ficará firme, porque Yahueh é poderoso para o firmar.
5 Um faz diferença entre um dia e outro; porém outro considera iguais todos os dias. Cada um mantenha certeza em sua própria mente.
6 O que faz diferença de dias, para Yahueh a faz; e aquele que não faz diferença de dias, para Yahueh não a faz. O que come, come para Yahueh, porque dá graças a Elohim; e o que não come, deixa de comer para Yahueh, e dá graças a Elohim.
|fn: N4 omite “e aquele que não faz diferença de dias, para Yahueh não a faz”
7 Pois nenhum de nós vive para si mesmo; e nenhum morre para si mesmo.
8 Pois se vivemos, para Yahueh vivemos; e se morremos, para Yahueh morremos. Portanto, quer vivamos, quer morramos, de Yahueh somos.
9 Pois para isto o Messias também morreu, ressuscitou, e voltou a viver, para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Tu, porém, por que julgas o teu irmão? Ou tu também, por que desprezas o teu irmão? Pois todos nós seremos apresentados diante do tribunal de Yahueh.
|fn: N4: Elohim
11 Porque está escrito: [Tão certo como] eu vivo, diz Yahueh, que todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Elohim; Isaías 45:23
12 de maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Elohim.
13 Portanto não julguemos mais uns aos outros; em vez disso, julgai nunca pôr alguma pedra de obstáculo ou de tropeço diante do seu irmão.
14 Eu sei, e tenho certeza no Senhor Yeshua, que nada é impura por si mesma; a não ser para quem considera algo impuro: aquilo para ele se torna impuro.
15 Mas, se por causa do que comes o teu irmão se entristece, tu já não estás andando segundo o amor. Não destruas por tua comida aquele por quem o Messias morreu.
|fn: N4: Pois |fn: Lit. “por causa da comida” |fn: Ou: ofende
16 Não seja insultado o vosso bem,
17 pois o reino de Yahueh não é comida nem bebida, mas sim justiça, paz, e alegria no espírito santo.
18 Pois quem nessas coisas serve ao Messias é agradável a Elohim e aprovado pelos seres humanos.
|fn: N4: nisso
19 Sigamos, pois, as coisas que [resultam em] paz e edificação uns aos outros.
20 Não destruas a obra de Yahueh por causa da comida. É verdade que todas as coisas são limpas, porém é mau ao ser humano que coma causando ofensa.
|fn: Ou: escândalo
21 Não é bom comer carne, nem beber vinho, nem [qualquer coisa] que faça o teu irmão tropeçar, ou se ofender, ou enfraquecer.
|fn: N4 omite “ou se ofender, ou enfraquecer”
22 A convicção que tu tens, tenha para ti mesmo diante de Elohim. Feliz é quem não se culpa naquilo que aprova.
23 Mas aquele que tem dúvida, se comer é culpado, porque não foi pela fé; e tudo que não é pela fé é pecado.
CAPÍTULO 15
1 Mas nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos.
2 Portanto, cada um de nós agrade ao próximo no que é bom para a edificação.
3 Pois também o Messias não agradou a si mesmo; mas, como está escrito: Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim. Salmos 69:9
4 Pois todas as coisas que foram escritas com antecedência foram escritas para o nosso ensino; para que, pela paciência e consolação das Escrituras, tenhamos esperança.
5 O Elohim da paciência e da consolação vos dê a mesma mentalidade uns com os outros, segundo Yeshua o Messias,
6 a fim de que, em comum acordo, como uma só boca, glorifiqueis ao Elohim e Pai de nosso Senhor Yeshua o Messias.
7 Portanto, recebei uns aos outros, assim como também o Messias nos recebeu para a glória de Yahueh.
|fn: RP: vos
8 E digo que Yeshua o Messias se tornou servidor da circuncisão por causa da verdade de Elohim, para confirmar as promessas [feitas] aos patriarcas;
|fn: N4: Pois |fn: RP: Messias Yeshua- N4: Messias
9 E [para que] os gentios glorifiquem a Yahueh por causa de [sua] misericórdia, como está escrito: Por isso entre os gentios te confessarei, e ao teu nome cantarei. 2 Samuel 22:50; Salmos 18:49
10 E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, com o povo dele. Deuteronômio 32:43
11 E outra vez: Louvai a Yahueh todas as nações, e celebrai-o todos os povos. Salmos 117:1
12 E outra vez Isaías diz: Haverá a raiz de Jessé, e aquele que se levantará para governar as nações; nele os gentios esperarão. Isaías 11:10
13 O Elohim da esperança vos encha de toda alegria e paz na fé, para que abundeis em esperança no poder do espírito santo.
14 Porém, meus irmãos, convencido estou acerca de vós de que também estais cheios de bondade, plenos de todo conhecimento, e capazes de também aconselhardes uns aos outros.
|fn: Ou: “admoestardes”, “repreenderdes”
15 Mas, irmãos, em parte vos escrevi com mais ousadia, como que para vos relembrar, por causa da graça que me foi dada por Elohim,
|fn: N4 omite “irmãos”
16 a fim de que eu seja servidor de Yeshua o Messias entre os gentios, servindo através das Boas Novas de Elohim, para que a oferta dos gentios seja agradável, santificada pelo espírito santo.
|fn: N4: Messias Yeshua
17 Assim eu me orgulho em Yeshua o Messias das coisas relacionadas a Yahueh,
18 Pois eu não ousaria falar coisa alguma, a não ser o que o Messias fez por meio de mim, para tornar os gentios obedientes, por meio da palavra e da obra,
|fn: Lit. “para a obediência dos gentios”
19 com poder de sinais e milagres, no poder do espírito de Elohim; de maneira que desde Jerusalém e redondezas até Ilírico, cumpri a pregação das Boas Novas do Messias.
|fn: N4: espírito santo
20 E assim quis muito anunciar as Boas Novas onde o Messias não houvesse sido pregado, para que eu não construísse sobre fundamento alheio;
21 ao contrário, como está escrito: Aqueles a quem dele não foi anunciado [o] verão; e os que não ouviram entenderão. Isaías 52:15
22 Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de vir até vós.
23 Mas agora, como nessas regiões não há mais lugar que eu não já tenha pregado, e já por muitos anos tive grande desejo de vir até vós,
|fn: Lit. “não tenho mais lugar”
24 quando eu for para a Espanha pois espero vos ver no caminho, e receber ajuda de vossa parte para a viagem, depois de primeiramente ficar um tempo satisfazendo o desejo de estar convosco.
|fn: N4 omite “virei até vós”
25 Mas por agora vou a Jerusalém, a fim de auxiliar os santos.
26 Pois aos da Macedônia e Acaia pareceu bem fazer uma contribuição para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.
27 Pois [isso] lhes pareceu bem, assim como estão em dívida para com eles; porque, se os gentios foram participantes dos seus [bens] espirituais, devem também [lhes] ajudar com os materiais.
28 Assim que eu concluir isso, e garantir [a entrega] desse fruto a eles, partirei para a Espanha passando para vos visitar.
|fn: Lit. partirei por vós para a Espanha
29 E sei que, quando chegar até vós, virei com a plenitude da bênção das Boas Novas do Messias.
30 Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nosso Senhor Yeshua o Messias, e pelo amor do espírito, que luteis comigo em orações a Yahueh por mim,
31 para que eu esteja livre dos desobedientes na Judeia, e que este meu serviço em Jerusalém seja bem aceito pelos santos,
32 a fim de que eu possa chegar até vós com alegria, pela vontade de Yahueh, e que eu possa descansar convosco.
33 E o Elohim da paz esteja com todos vós. Amém!
CAPÍTULO 16
1 Eu vos recomendo a nossa irmã Febe, que é servidora da congregação que está em Cencreia,
2 para que a recebais no Senhor, como convém aos santos; e para que a ajudeis em qualquer coisa que necessitar de vós; pois ela tem ajudado a muitos, inclusive a mim mesmo.
3 Saudai a Priscila e a Áquila, meus cooperadores no Messias Yeshua,
|fn: RP, N4: Prisca
4 que arriscaram seus pescoços por minha vida; a eles não somente eu agradeço, como também todas as congregações dos gentios.
5 Saudai] também a congrgação na casa deles. Saudai Epêneto, meu amado, que é o primeiro fruto da Acaia para o Messias.
|fn: Isto é, o primeiro convertido |fn: N4: Ásia
6 Saudai Maria, que trabalhou muito por nós.
|fn: N4:vós
7 Saudai Andrônico e Júnia, meus parentes, e meus companheiros na prisão, que são notáveis entre os apóstolos, e também foram antes de mim no Messias.
|fn: Ou “compatriotas”
8 Saudai Amplias, meu amado em Yahueh.
|fn: N4: Amplíato
9 Saudai Urbano, nosso cooperador no Messias, e Estáquis, meu amado.
10 Saudai Apeles, aprovado no Messias. Saudai os que são da [casa] de Aristóbulo.
|fn: Ou: “família” – também no v. 11
11 Saudai Herodião, meu parente. Saudai os que são da [casa] de Narciso, que estão no Senhor.
|fn: Ou: “compatriota”
12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que trabalhou muito no Senhor.
13 Saudai Rufo, o escolhido no Senhor, e a mãe dele, que também é minha.
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermas, Pátrobas, Hermes e os irmãos que estão com eles.
|fn: N4 troca a ordem de “Hermas” e “Hermes”
15 Saudai Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas, e todos os santos que estão com eles.
16 Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. As Todas as congregações do Messias vos saúdam.
17 E rogo-vos, irmãos, que sejais cuidadosos com os que causam divisões e ofensas contrárias a doutrina que aprendestes; e afastai-vos deles;
|fn: Ou: “obstáculos” – isto é, dificuldades que induzem à perda da fé ou ao pecado – tradicionalmente “escândalos”
18 pois tais pessoas não servem ao nosso Senhor Yeshua o Messias, mas sim ao próprio ventre; e com palavras suaves e elogios enganam os corações dos ingênuos.
19 Pois a vossa obediência chegou [ao conhecimento] de todos. Por isso eu me alegro por vossa causa; quero, porém, que sejais sábios no bem, e inocentes quanto ao mal.
20 Yahueh o Elohim de paz esmagará Satanás em pedaços debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Yeshua o Messias seja convosco. Amém!
21 Saúdam-vos o meu cooperador Timóteo, e os meus parentes Lúcio, Jáson, e Sosípatro.
|fn: Ou “compatriotas”
22 Eu, Tércio, que escrevi [esta] carta, vos saúdo no Senhor.
23 Gaio, hospedeiro meu e toda a congregação, vos saúda. Erasto, tesoureiro da cidade, vos saúda, e também o irmão Quarto.
*24 omite o versículo 24
25 Ora, para aquele que tem o poder de vos manter firmes segundo as Boas Novas e a pregação de Yeshua o Messias, conforme a revelação do mistério, que foi encoberto [desde] os princípios dos tempos;
26 Mas agora se manifestou, e se tornou conhecido pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandado de Yahueh o Elohim eterno, para a obediência da fé entre todas as nações;
27 Ao único Elohim sábio seja a glória, por meio de Yeshua o Messias, para [todo o] sempre! Amém! [Escrita de Corinto aos Romanos, e enviada por Febe, servidora da congregação de Cencreia.]